Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мощь Гор Вечности действовала на них еще и другим способом. Район этот был теплым, конечно, не так, как сумеречный пояс, но гораздо теплее, чем находящаяся внизу равнина. Термометры показывали ноль с одной стороны ракеты и плюс пять градусов с другой. Гигантские вершины, поднимающиеся до уровня верховых ветров, вызывали возникновение вихрей и ложных течений, которые отводили вниз теплый воздух, смягчая холодное дуновение низового.

Хэм мрачно смотрел на видимое в свете ракеты плоскогорье.

- Не нравится мне здесь, - буркнул он. - Я никогда не любил этих гор, особенно с тех пор, как ты сваляла дурака, собираясь пересечь их в Стране Холода.

- Сваляла дурака? - переспросила Пат. - А кто дал название этим горам? Кто пересек, их? Кто их открыл? Мой отец, вот кто!

- И ты решила, что они принадлежат тебе, - парировал Хэм, - и нужно только свистнуть, чтобы они упали к твоим ногам и начали ластиться, а Перевал Безумца превратится в парковую аллею? В результате, если бы я не оказался на месте и не вытащил тебя, ты была бы сейчас кучкой чисто обглоданных костей, лежащих в ущелье.

- Эх ты, пугливый янки! - бросила она. - Я иду наружу осмотреться. - Натянув скафандр, Пат направилась к двери, но на пороге остановилась. - А... может, ты тоже пойдешь?

Хэм усмехнулся.

- Разумеется! Я хотел только, чтобы ты это сказала. - Он переоделся в полярный костюм и пошел следом за женой.

На сей раз снаружи было по-другому. На первый взгляд плоскогорье являло собой ту же мрачную дикость льда и камня, которую они встретили на расположенной внизу равнине. Здесь были выветренные скалы самых фантастических форм, а дикий пейзаж, поблескивающий в свете шлемных ламп, походил на тот, который они видели прежде.

Однако мороз был здесь не таким пронзительным; по мере подъема становилось теплее, а не холоднее, как на Земле, поскольку температура повышалась по мере приближения к зоне верховых ветров. Кроме того, здесь меньше докучал низовой ветер, разбитый могучими вершинами на слабые дуновения.

Растительность тоже стала богаче. Повсюду виднелись жилковатые и клубневидные массы, и Хэму пришлось ступать осторожно, чтобы не повторить неприятного опыта, когда он наступил на одно из них и услышал стон боли. Пат со своей стороны не испытывала никаких угрызений совести, уверяя, что это всего лишь тропизм, что образцы, которые она вырвала и препарировала, испытывали не больше боли, чем яблоко, когда его едят, и что в конце концов биолог должен быть биологом.

Где-то среди пиков раздался скрежещущий, язвительный смех трехглазых, и Хэму несколько раз казалось, что на границе досягаемости света шлемов он замечает фигуры этих демонов тьмы. Но даже если так оно и было, свет удерживал их на безопасном расстоянии и ни один камень не пролетел рядом с людьми.

И все же было довольно жутковато идти вперед посреди движущегося пятна света; все время казалось, что за пределами видимости таятся Бог знает какие странные и невероятные создания, хотя рассудок убеждал, что такие монстры не остались бы незамеченными.

Лучи прожекторов остановились на ледяном вале, насыпи или нависи, тянувшемся вправо и влево поперек их пути.

Пат вдруг указала в ту сторону.

- Смотри! - воскликнула она, удерживая свет прожектора в одном месте. - Пещеры во льду или, скорее, норы. Видишь?

Хэм заметил черные отверстия размером с клапан водосточной трубы, целый ряд которых находился у основания ледяного вала. Что-то темное со смехом промчалось вверх по скользкому склону и исчезло - трехглазый. Неужели это их жилища? Хэм пригляделся внимательнее.

- Там что-то есть! - шепнул он Пат. - Смотри! Перед половиной отверстий что-то лежит - может, просто камни, блокирующие вход?

Они осторожно приблизились, держа в руках оружие. Ничто больше не шевелилось, но в усиливающемся свете эти предметы все меньше напоминали камни, и скоро стали видны жилки и мясистая клубневидность живых существ.

Впрочем, эти создания были каким-то новым видом. Хэм разглядел ряд похожих на глаза пятен, а под ними клубок ног. Существа походили на перевернутые корзины, примерно того же размера и формы, покрытые жилами, дряблые и без особых примет, если не считать глазных пятен. Теперь можно было даже заметить полупрозрачные веки, которые закрывались явно для того, чтобы защитить глаза от болезненного света.

Люди находились всего в двадцати футах от одного из существ. Поколебавшись, Пат двинулась прямо к неподвижной фигуре.

- Ого! - сказала она. - Это что-то новое, Хэм. Привет, старик!

В следующую секунду оба остановились как вкопанные, удивленные, совершенно ничего не понимающие. Высокий, клекочущий голос, идущий как будто от пленки, расположенной наверху создания, произнес:

- Привет, старик!

Воцарилась тревожная тишина. Хэм держал в руке свой пистолет, но даже если бы потребовалось им воспользоваться, не сумел бы ничего сделать, забыв об оружии. Вообще, его словно парализовало. Пат наконец заговорила.

- Это... это невозможно, - сказала она слабым голосом. Это тропизм. Эта создание просто отражает звуки, которые до него доходят. Разве не так, Хэм? Разве не так?

- Я... я... ну, разумеется! - Он разглядывал глаза, закрытые веками. - Так и должно быть. Слушай! - Он наклонился вперед и крикнул "Привет!" прямо в сторону создания. - Сейчас оно ответит.

И существо ответило.

- Это не тропизм, - заклекотало оно пискливым, но идеальным английским языком.

- Это не эхо! - Пат говорила с трудом и пятилась все дальше. - Я боюсь! - пискнула она, таща Хэма за руку. - Бежим, быстро!

Хэм задвинул ее за себя.

- Может, я и боязливый янки, - буркнул он, - но собираюсь допросить этот живой граммофон, чтобы узнать, что или кто приводит его в движение.

- Нет! Нет, Хэм! Я боюсь!

- Он не выглядит опасным, - заметил он.

- Опасности нет, - согласилось существо на льду.

Хэм сглотнул слюну, а Пат испуганно вскрикнула.

- Кто... кто ты? - спросил Хэм дрожащим голосом.

Ответа не было. Глаза с веками неподвижно смотрели на него.

- Кто ты? - попробовал он еще раз.

И снова нет ответа.

- Откуда ты знаешь английский? - продолжал спрашивать Хэм.

- Не знаешь английский, - заклекотал голос.

- Тогда... гм... почему ты говоришь по-английски?

- Ты говоришь по-английски, - логично объяснило создание.

- Я спрашиваю не почему, а каким образом?

К этому времени Пат уже частично справилась со своим испугом, и ее мозг нашел решение.

- Хэм, - прошептала она, - это существо использует слова, которыми пользуемся мы. А значение их узнает от нас.

- Значение узнает от вас, - подтвердило существо.

Хэма вдруг осенило.

- О Боже! - воскликнул он. - Значит, мы можем расширить его словарь.

- Вы говорить, я говорить, - предложило существо.

- Ну конечно! Понимаешь, Пат? Мы можем говорить, что угодно... - Он задумался. - Что бы ему... "Когда в теченье наших дел..."

- Умолкни, янки! - оборвала его Пат. - Мы на британской территории! "Быть или не быть - вот в чем вопрос..."

Хэм улыбнулся и замолчал, а когда Пат умолкла, не зная, что говорить дальше, принял от нее эстафету: "Жили однажды три Медведя..." .

Так они говорили по очереди, и вдруг до Хэма дошло, что вся ситуация фантастически абсурдна - Пат рассказывает сказку о Красной Шапочке лишенному чувства юмора существу с ночной стороны Венеры! Он внезапно расхохотался, и девушка удивленно уставилась на него.

- Расскажи ему сказку о бродяге и дочке крестьянина! сказал он, задыхаясь от смеха. - Посмотрим, улыбнется ли он хоть раз!

Пат подхватила его смех.

- Однако вопрос действительно серьезен, - сказала она наконец. - Представь себе, Хэм! Разумная жизнь на темной стороне. А ты действительно разумен? - обратилась она к созданию на льду.

- Я разумен, - заверило оно. - Я разумно разумен.

- По крайней мере, ты превосходный лингвист, - сказала девушка. - Хэм, ты когда-нибудь слышал, чтобы английский изучали за полчаса? Подумай об этом! - Страх ее совсем прошел.

4
{"b":"44308","o":1}