Литмир - Электронная Библиотека

ПРЕКСАСП

Что ты его убил?

КАМБИЗ

А ты? В глаза смотри.
Не слышу ничего. Ты проглотил язык?
Хоть я и полутруп, но мой слышнее крик.
Поторопись, болван. Мне трудно говорить.

Он больше не может сказать ни слова, указывает скипетром на Прексаспа.

ПРЕКСАСП

Да, я убил. Падает с башни.

ОТАН

И ты! Счастливый поворот.

ДАРИЙ закрывает глаза Камбизу.

Кто думал, что наш царь свою страну спасет.

ОТАН

Свалился вниз Прексасп. Он был великий лжец.
Закончился позор, и лжи пришел конец.

МАГ СМЕРД

Бежим.

ПАТИЦАЙТ

Куда?

МАГ СМЕРД

Бежим.

Они бегут, Дарий преследует их, возвращается с их головами.

ДАРИЙ

Недалеко ушли.

ОТАН

Лишь трое недругов здесь смерть свою нашли.
Эй, граждане, за мной! Мы отстоим свободу.
Дубина, плеть и кнут — вот правда для народа.

Уходит вместе со многими гражданами.

КАМБИЗ

Смерд первым смерть нашел. Настал и мой черед.
Но поле урожай богатый принесет
Тому, кто мой надел и вспашет и засеет.
Поверьте, персы, мне. Пусть Дарий им владеет.
Никто кроме него со мною не сравнится.
Вон наступил закат, и солнце уж садится,
Но ведь оно взойдет и озарит все снова.
Пусть счастье принесет вам повелитель новый.

Умирает.

ВСЕ Да здравствует царь Дарий!

ДАРИЙ

Сравниться мне с тобой? Что ж, пост готов занять я.
Но те же он сулит и блага, и проклятья.

Отан.

ОТАН

Невероятный сон в реальной жизни сбылся.
По всей стране народ на магов ополчился.
Там, где встречают их, расправа коротка,
Везде находит их бунтовщиков рука.
Из темных погребов, чуланов и колодцев
Их волокут на свет, чтоб вздернуть, где придется.
А если не казнят намыленной веревкой,
То разорвут в клочки со смехом и издевкой.
Вся Персия гудит, течет вино и кровь,
И на устах у всех убийства и любовь,
Сомнений никаких, и никаких запретов,
Ни долга, ни границ, ни меры, ни заветов,
Багровый страсти жар все заливает лица,
К деянью чистому простой народ стремится,
И трупы, словно сор, толпа со стен швыряет,
Так много мертвецов, но кто по ним рыдает?
Все путы разорвав, все царство разорив,
Отвергнув всякий гнет, насилье подавив,
Сорвал с себя народ тюремные одежды
Из пыток, и безумств, и призрачной надежды
И оказался вдруг великим и нагим.
Не в силах он постичь, что происходит с ним.

ДАРИЙ

И, новую открыв истории страницу,
Великим этим днем мы будем впредь гордиться.
Но празднуя свое от магов избавленье,
Должны мы разорвать порочный круг отмщенья.
Я не хочу на трон всходить в бреду кровавом.
Быть деспотом — мой долг, быть человеком — право.
И первый мой указ гласит: у нас отныне
Никто, будь он хоть маг, злой смерти не повинен.

ОТАН

Убийства прекратить? Народ тебя осудит.

ДАРИЙ

Пусть пляшет, как плясал. Но убивать не будет.

ОТАН

Но избиенье магов цель твою спасет.

ДАРИЙ

Там, где спасенье ждет, опасность возрастет.
Теперь пора к делам приятным обратиться.
Намеренье мое — немедленно жениться.
Невинна и умна прекрасная девица.
Коль я вам — государь, Атосса вам — царица.

АТОССА

Четырежды в ковер моей страны и мира
Вплетался мой узор. Во-первых, я — дочь Кира.
Царю Камбизу я была сестрой родной,
Но сделать он хотел сестру своей женой.
О Дарий, коль в тебе супруга я найду,
Четвертого царя на свет произведу.

ОТАН

Цари, цари, царей знакомый караван.
Царь первый был герой, второй царь был тиран.
Царь третий — счетовод.

Дарию.

Какого сына ждешь?
Жену себе подстать в Атоссе ты найдешь.
Но если хочешь ты насилья избежать,
То как прикажешь ей беременеть, рожать?
Подержанный товар за новый выдаешь?
В бреду кровавом ты на ложе не взойдешь?

ДАРИЙ

Ты это — мне?

ОТАН

Тебе.

ДАРИЙ

А ты не слишком смел?

ОТАН

Я правду говорю.

ДАРИЙ

А кто тебе велел?
Из Персии тебя я тотчас высылаю,
Имущества и прав и почестей лишаю.
Все земли и дома пусть отойдут казне.

ОТАН

Так, значит, произвол опять царит в стране?

ДАРИЙ

Приятель, произвол есть разум государства.
Свой интерес блюдет и государь, и царство.
15
{"b":"429305","o":1}