Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Хорошо, хорошо... Просто я не ожидал услышать такое, - сознался он. Теперь-то я понял, почему тогда на празднике Дионисия ты победила меня на дуэли. Помню, я ужасно злился на странные и непривычные выпады и приёмы.

- Я старалась не использовать силу искусственных мышц, да вообще мне было сложно сражаться с оружием этого времени, - призналась сэли.

- Я пытался выиграть поединок у геноконцентрата из будущего! - с пафосом воскликнул Гарольд. - Я, примитив семнадцатого века, задумал одолеть человека из будущего...

- Геноконцентрата, - поправила его Зей-Би

- Какая разница, - отмахнулся он.

- Большая! Я не имею права называть себя человеком. Это карается нашим законом.

- Да-а... - протянул Гарольд, - времена меняются, а нравы схожи. - В наше время тоже никто не имеет право объявить самого себя королём.... Если конечно не поднимет восстание...

- Зачем? - она пожала плечами. - Если никогда не выиграть мятежа, зачем же подвергать опасности наши жизни?

- Не хочешь ли ты сказать, что вы довольны вашей жизнью? - изумился человек.

- Да, - ответила геноконцентрат. - У нас вечная жизнь, никаких болезней, преступлений и сердечной привязанности. Чего же нам ещё желать?

- Свободы! - воодушевленно воскликнул Мельсимор.

Зей-Би тихо рассмеялась.

- А разве вы сейчас свободны? Насколько я знаю, вы тоже подчиняетесь королю. Тогда где же ваша свобода?

Он задумался.

- Разница лишь в том, что вашим королевством правит один человек, а нашей солнечной системой тринадцать вионийских старейшин, - заключила сэли. - Уже довольно поздно и тебе не мешало бы поспать.

- Зей-Би, - он помедлил у двери, ведущей из его личных покоев в смежную комнату. - Когда ты сказала, что в вашем времени не бывает сердечной привязанности... - он запнулся. - Я ведь знаю, что ты и Герман... были не просто друзьями...

- Это было ошибкой... - резко прервала его сэли, - это безумство больше не повторится! - он, ничего не ответив, закрыл за собой дверь.

Прошло несколько дней. У Германа дела шли на поправку. Нет, он не мог пока передвигаться, однако уже стал сидеть на стуле и осматриваться вокруг себя. Зей-Би, смастерив для него кресло - каталку, выводила его на прогулку. Делала она это по ночам, дабы никто из поселенцев не увидел Германа. Единственным местом их прогулки была веранда, на которую можно было выйти из комнаты Гарольда. Конечно же, они одни бы не справились с этой тайной, если бы не помощь Нанси - племянницы Клотильды, некогда бывшей няней близнецов. Они знали её с детства и Гарольд безгранично доверял ей. Так во время дневного сна сэли за Германом ухаживала Нанси.

Было около трех часов пополудни когда, уложив Германа спать, Нанси постучалась в дверь гардеробной.

- Мисс Зей-Би, всё готово, - заявила она, не входя туда.

Сэли вышла из комнаты, переодетая в женскую одежду того времени, принесённую служанкой.

- Теперь можно и идти, - ответила Зей-Би, перехватив волосы тонкой лентой.

Они прошли до конца коридора, спустились по многочисленным лестницам и направились туда, где Зей-Би ожидало самое желанное, - огромная бочка с тёплой водой. Нанси, показав ей, что и где находится, вышла из утеплённой комнаты, оставив сэли там одну. Геноконцентрату не требовалось мылить ни голову, ни тело, её кожа и волосы, соприкоснувшись с водой, самоочищались. Она закрыла глаза, и время потекло как быстротечный ручей.

Прошло некоторое время и сэли, встревоженная всплеском воды, подняла глаза. Над ней стоял человек.

- Гарольд, что ты тут делаешь? - без тени смущения вышла она обнажённой из воды.

- Я искал тебя, - сказал он, созерцая, как та медленно и аккуратно сушит кожу полотенцем.

- И что же? Разве твоё сообщение не могло подождать? - сердито бросила она через плечо.

- У меня хорошие новости, - заверил Мельсимор. - Сегодня утром я послал в город Дадли Вульфа, чтобы тот навёл справки о положении в городе.

- Ну и?...

- На горизонте всё спокойно. Власти про казнь уже и не помнят, - сообщил Гарольд.

- Но Герману всё равно нельзя показываться в замке.

- Знаю, - грустно ответил тот. - Я послал письмо сестре моей покойной матери в Германию, где написал о происшедших событиях.

- Надеюсь, ты ничего не рассказал обо мне?

- Нет, нет, ничего. Я всего лишь уведомил её о предстоящем приезде Германа к ней.

- Но пока ещё рано говорить о поездке Германа. Он ещё не достаточно здоров, - сэли закончила одеваться и подошла к нему.

- А разве ты не геноконцентрат из будущего? Я думаю, в твоих силах помочь ему быстро встать на ноги.

- Я не умею творить чудеса, Гарольд.... А ты не слишком доверяешь Вульфу? Ты ведь его совсем не знаешь. Нельзя безгранично доверять незнакомым людям.

- Прости, Зей-Би, но я человек, а людям свойственно ошибаться. Однако в этом случае я положусь на чувства.

- Порой и чувства могут подвести человека. Будь более бдителен и не доверяй кому попало, - посоветовала она. - Ты уже обедал? - перескочила Зей-Би с одной темы на другую. Он кивнул головой. - Возможно, Герман уже проснулся и ему пора подкрепиться.

Зей-Би направилась в комнату Гарольда, который последовал за ней. Герман лежал с открытыми глазами, уставившись в потолок.

- Как ты себя чувствуешь? - спросила она, нежно поглаживая его волосы. Он ответил движением век: мол, хорошо. - Вот и прекрасно, - с облегчением вздохнула она.

- Зей-Би, может, мы всё же ради безопасности Германа отправим его уже на днях в Германию?

"Что за брехню несёт он, - услышав слова брата, подумал Мельсимор-старший. - Какая ещё Германия?"

- Но он сейчас не в состоянии путешествовать, - возразила Зей-Би.

- Если его будешь сопровождать ты, то он и в нынешнем своём состоянии сможет проделать немалый путь.

- Гарольд, но я не могу поехать вместе с ним. Ты ведь знаешь, что я жду Марк-Сона. Как только он прибудет сюда, я отправлюсь вместе с ним, поэтому тебе придётся найти другого провожатого.

Герман, услышав их разговор, пришёл в бессильную ярость. Однако сейчас, прикованный к постели, он не мог изъявить свою волю.

Пролетели дни, месяцы.... За это время Гарольд и Зей-Би успели подружиться. Конечно же, геноконцентрат не ожидала такой дружбы от человека, тем более от своего бывшего врага. На её удивление, младший Мельсимор оказался куда более внимательным и заботливым, чем его брат-близнец. Он стремился узнать о сэли как можно больше; о её привычках, вкусах и пристрастиях, чего никогда не пытался сделать Герман. Только сейчас Зей-Би поняла, насколько могут быть схожи люди и в то же время, сколь резко отличаться друг от друга. Герман стал принимать горячую пищу, реагировать на вопросы, и даже на лице его появилось подобие улыбки. Гарольд решил подготовить всё к его отбытию из Англии. В попутчицы к Герману он избрал служанку Нанси. За всё время болезни брата, он не раз убеждался в том, что лучше этой провожатой ему не найти. Племянница его няни Клотильды была воистину прилежной и аккуратной девушкой. Она заботливо и бережно относилась к Герману. Зная пристрастие хозяина к чтению, Нанси стала каждый день читать ему книгу вслух, решив, что это чуть взбодрит дух больного.

"В пути, да и там, в Германии, он будет не один, - думал Мельсимор-младший о своём брате. - Она его не бросит в трудную минуту".

Наконец, в конце марта всё было готово к отъезду. Стояло раннее утро, когда вещи путников были собраны в экипаж. Гарольд и Зей-Би выбрали это время дня сознательно, чтобы никто из поселенцев замка не увидел Германа, садящегося в карету. И, кроме того, путникам предстояло проехать немалое расстояние, чтобы успеть на барк, отправляющийся через Дуврский пролив к берегам Нидерландов. А оттуда их ожидала дорога на перекладных до Германии в Нинбург в поместье Луисы Росс Бенгтон - сестры их матери Катрины Аннабел Росс.

Попрощаться с парализованным Германом первым явился будущий хозяин "Голден Сиид". Его речь была коротка и сбивчива, да и что можно было сказать человеку, который молчал и реагировал только мимикой и глазами. Следом за ним вошла Зей-Би. Гарольд, зная, что это их последняя встреча, оставил влюблённых наедине. Они долго сидели, безмолвно взирая друг на друга.

73
{"b":"42814","o":1}