Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна Тин

СБЕЖАВШИЕ КОМПЬЮТЕРЫ

Игус мрачно взглянул на юношу, ответившему ему нервной улыбкой.

— Мне иногда просто жаль, что я такой добрый, — процедил маг сквозь зубы.

Мельтешение световых пятен в окнах мчащегося гравикара расцветило его лицо красными и оранжевыми пятнами, придав сказанному сомнительный, а то и зловещий смысл.

— Да, да, конечно, мы понимаем, — заерзал его собеседник, по виду, как говорится, «приятный малый».

Компания «Ксинсайт» явно пеклась о своем имидже. Только ради того, чтобы произвести впечатление, можно послать столь шикарный гравикар и предложить вольному консультанту гонорар в размере годового жалования директора средней фирмы. Впрочем, Игуса привлекло не это. Вернее не только это.

Секретарь по имени Джаспер долго и нудно объяснял обстоятельства дела, явно не решаясь приблизиться к сути, пока, наконец, Игус его не прервал:

— Послушайте, я уже ПРОСМОТРЕЛ вашу задачу. И она не выглядит простой.

— О, конечно, конечно, — поспешно отозвался молодой человек. — Мы никогда… Да и никто, насколько нам известно, не сталкивался ни с чем подобным.

— Никто — это сильно сказано, — буркнул маг. — Вы здорово поломали мои планы на неделю, но мне придется за это взяться. В конце концов, положение обязывает…

Они приближались к огромному административно-исследовательскому комплексу «Ксинсайта». Архитектура в стиле «падение трухлявого пня в камышовые заросли» никогда не привлекала Игуса. Эти сплетения с переплетениями только действовали ему на нервы. Конечно, апологеты стиля в чем-то по-своему правы. Может быть, кому-то это сооружение и развивает пространственное воображение. Только поди тут найди вход или выход Одна автоматика только и спасает.

* * *

Разумеется, Игус предполагал, что руководство компании пребывает в растерянности. Но подлинные масштабы бедствия он оценил, только войдя в большой координационный центр. Полторы сотни бледных и испуганных мужчин и женщин — весь интеллектуальный цвет могущественной корпорации — встретили его как богоизбранный народ долгожданного мессию.

Лица озарила искренняя радость и невыразимое облегчение, стершие печать сокрушенности судьбой. К новоприбывшему направился благообразный, чистенький старичок с бэджем на пиджаке.

«Симпсон Кроум, полная техническая координация», — прочел Игус.

У мистера С. Кроума был вид оскобленной невинности. Ну, знаете, как если бы вам в ресторане подсунули куриный бульон вместо черепахового супа Он пожал магу руку и произнес:

— Мы вам просто это покажем.

* * *

А взглянуть, право, было на что. Впрочем, первые два зала, набитые терминалами, выглядели как обычно, и персонал их вел себя спокойно. Перед третьим стояла усиленная охрана. Игус отметил про себя, что кроме него его работодатели вызвали не кого-либо, а специалистов из отдела ЧП.

«Ага, вот кто их надоумил ко мне обратиться», — заключил он, поставив своим давним оппонентам еще одно лыко в строку. Не первый раз ЧП-шники сваливали на него трудные случаи, дабы иметь шанс позлорадствовать в случае провала.

«Но и на сей раз, ребята, не получится», — мысленно пообещал маг.

Оптимизм его, однако, поумерился, едва они вошли внутрь. Людей там не было…, не было и части машин. Пустые места в ровном ряду терминалов зияли, как вырванные зубы в челюсти. У двери помимо фигур в форме с отсутствующим видом сидел главный инженер смены, спешно распушенной по домам. На его длинном сумрачном лице застыло выражение горькой детской обиды:

— Еще два, — констатировал он, обращаясь к Кроуму. Тот повернулся к консультанту:

— Они просто исчезают. Мгновенно — раз, и нету. Игус, не отвечая, рассматривал оставшиеся после пропажи машин пустоты.

После долгой паузы он медленно произнес:

— Невероятно.

— Это мы и сами заметили, — горько отозвался техдиректор.

— Нет, в самом деле, — в голосе мага появились нотки заинтересованности:

— Ваших компьютеров нет в резонансной окрестности… Вы понимаете?

— Нет, разумеется.

Мистер Симпсон терпеть не мог что-либо не знать, и это легко читалось в голосе. Игус пояснил:

— Их просто НЕТ в нашем пространстве-времени. Они как бы дематериализовались, но не это самое поразительное. Их нет и в кодовом пространстве нашего мира. И это самое странное. Ведь они же БЫЛИ. А все, что когда-либо существовав, отпечатывается в информационных плоскостях Вселенной. Могу вас поздравить. С более невероятным исчезновением я еще не сталкивался.

— Мы страшно горды нашим достижением, — донеслось сзади.

— И тебя, Огри, подняли по тревоге… — констатировал Игус, не оборачиваясь.

— Увы, я тут работаю уже с год.

Из темной пещеры коридора на свет выступил невысокий, полноватый, бородатый субъект в изрядно помятом костюме, далеком от нынешней моды. Если бы не острый, колючий взгляд темно-серых глаз, его легко можно было бы спутать с человеком без определенных занятий. Субъект протянул магу руку, растопырив толстые пальцы, и тот, поколебавшись, пожат ее. Улыбка Огри напоминала оскал людоеда:

— Вот и славно. Не надо быть злопамятным.

— Что поделать, коли я такой? — смиренно покаялся Игус.

— Вот как? Стоит ли сводить счеты из-за пяти макроэргов? — насупился толстяк. Маг пожал плечами:

— Нет, дружок, я больше из-за Лаграна…

После этих слов у Огри потемнело лицо и изменился голос:

— Так или не так, но я надеюсь, что сейчас ты просто честный наймит. И наше старое знакомство не помешает нам раскрутить всю эту карусель…

— Разумеется, коль я взялся. И если это не твои очередные приколы…

— Да? Вот как? Это только ты способен подумать, что и стану какать в собственную кастрюлю.

— Твои манеры, как обычно, изысканны, — отпарировал Игус. — В том смысле, что хама вроде тебя еще надо поискать…

— Господа, — вмешался в диспут С. Кроум. — Будьте добры держаться в рамках, вы не на улице.

— В самом деле, господин Игус видно запамятовал, что он тут не для того, чтобы сочинить мне характеристику, — ядовито заметил Огри.

Маг промолчал. Какая-то мысль внезапно пришла ему в голову, и он совершенно отключился.

— У вас есть спутниковая антенна, мистер Кроум? — вдруг спросил Игус.

— Простите, — технический директор не сразу понял, о чем речь. — Ах, да, есть, конечно.

— А вам ее не жалко?

— Что?!

— Видите ли… Мне она очень нужна, но боюсь, что после моей работы от нее мало что останется. Старичок немного растерялся:

— А без нее никак? Консультант вскинул брови:

— Разве стал бы я просить, если бы мог обойтись?

— О, конечно… То есть, разумеется, понятно…

— Итак, я могу ею воспользоваться?

— О да. Джаспер, проводите, пожалуйста! Молодой человек, тенью следовавший за ними все это время, кивнул.

— До встречи, Офи. — попрощался Игус.

* * *

— Какой мерзкий тип этот Огри, — заискивая, обратился к магу секретарь,

Игус искоса посмотрел на него.

— Он начальная грязная вонючка, но при этом — самый лучший трансгрессор всех времен и народов, — сурово сказал маг. — Вы сами не понимаете, как вам повезло, что он работает на вас.

Джаспер не нашел что ответить и не решился выяснить значение слова «трансгрессор». Видно, что-нибудь великое и ужасное. Он пропустил гостя вперед себя в стеклянные двери, выходящие на обширную террасу:

— Ага! — воскликнул маг и проследовал к изнанке огромной чаши антенны космической связи.

Молодого человека, шедшего следом, он остановил.

— Держитесь-ка лучше подальше. Вот так. Нет, еще пару шагов назад. Стоите там и не приближайтесь.

Обозначив зону безопасности, Игус сотворил силовой стакан вокруг себя и серебристой полусферы. Со своего места Джаспер видел, как маг поднял руки и уперся ладонями в выпуклую изнанку антенны. Прошло, казалось, не более минуты, как вдруг массивная чаша стала деформироваться. Края антенны начали прогибаться назад, пока не коснулись пола, скрыв стоящего под ней чародея. Еще секунда — и с мягким звуком «уп-фф» вся конструкция распалась на мелкие кусочки, почти пылинки. Среди облака металлической пыли, подняв голову и глядя в холодное темное небо, неподвижно стоял Игус. Наконец, он шевельнулся, потер лоб и вернулся к секретарю. Последний заметил, что консультант явно не в духе.

1
{"b":"42688","o":1}