Литмир - Электронная Библиотека

Нелл рассеянно кивнула. Она ходила взад-вперед, пытаясь убедить себя, что вполне сможет выдержать чаепитие с Люкой, поэтому не сразу заметила, что Молли с Марианной оделись и направляются к выходу.

– Куда это вы собрались?

– На прогулку. – Молли вздернула подбородок и воззрилась на маму.

– Но вы не можете уйти! А как же чай? – На мгновение Нелл показалось, что Молли уступит, но девчушка прощебетала:

– Извини, мам, у нас срочные дела. Правда, Марианна?

Марианна старательно избегала взгляда Нелл.

– Ну, чего ты так всполошилась, мам? Будет весело.

Весело? О чем только думал Люка, принимая предложение Молли?

– Может, ты и права. – Ей не хотелось вступать в пререкания.

В этот момент в дверь постучали.

– Люка.

Молли побежала открывать.

Озадаченное выражение появилось на его лице, когда Молли и Марианна прошли мимо него.

– Прошу прощения, я думал… – сказал Люка, провожая их взглядом.

– Хочешь войти? Это не обязательно, – заверила его Нелл, как только беглецы завернули за угол.

– Не глупи. – Он вошел, понимая, что его обвела вокруг пальца десятилетняя девчонка. Он понятия не имел, что женщины начинают плести интриги так рано. Люка почувствовал необходимость объясниться. – Нелл…

Закрыв дверь, она прислонилась к ней спиной.

– Люка!

Звонок Молли застал его врасплох, но чаепитие звучало так невинно, что он без колебаний согласился.

– Что ты здесь делаешь, Люка? – Нелл не сразу заметила, что возле стола на балконе стоят только два стула, и отругала себя за невнимательность.

– Меня пригласила Молли. Я полагал, это была твоя идея… – Явно, нет, подумал он, видя выражение лица Нелл. – В следующий раз, когда буду говорить с ней, я…

– Следующего раза не будет, Люка. Тебе незачем общаться с Молли. Я не позволю вводить ее в заблуждение.

– Вводить в заблуждение?

– Разве это не очевидно? У Молли нет отца, а ты ей понравился. Иначе она бы не затеяла подобную игру.

– Я не хочу, чтобы она считала тебя другом, – пояснила Нелл. – Я согласилась на эту авантюру с чаепитием, чтобы не возбуждать ее подозрения. К тому же тогда я еще не знала, что она собирается улизнуть. Но у тебя-то должно было хватить ума не приходить!

– Я не хотел разочаровывать ее.

Теперь у него появились чувства?

– Я не хочу, чтобы Молли о чем-либо догадалась. Видеть тебя я тоже не хочу. Мне казалось, вчера я ясно дала это понять. Все, что мы имеем сказать друг другу, можно сказать на работе или по телефону.

Он склонил голову в ироничном согласии, и она не пошевелилась, пока он не ушел.

Закрыв глаза, Нелл сосчитала до десяти. Сердце колотилось как бешеное. Она по-прежнему хотела его.

Будь проклят Люка Барбаро! Прошагав через комнату, она схватила поднос с бутербродами и пирожными и вышвырнула их прямо в канал.

Она не могла успокоиться и мерила шагами комнату, пока Молли с Марианной не вернулись с прогулки.

– Как все прошло? – весело поинтересовалась Молли.

– Неплохо, – ответила Нелл. – Если бы вы остались, то помогли бы нам с пирожными.

– Вы все съели? – Молли воззрилась на пустой поднос.

– Э-э-э, да. Все до крошки. Хотите, пойдем куда-нибудь? – предложила Нелл.

Как она и надеялась, Молли тут же ухватилась за эту идею.

– А куда?

– Не знаю, но я решила, что пора вам с Марианной как следует повеселиться.

Нелл окончательно расслабилась, когда водное такси везло их через лагуну. Это было лучше, чем хандрить в гостинице. Она совершила ошибку, но со временем обо всем забудет, а Молли заслуживает того, чтобы немножко повеселиться.

Как и большинство итальянских городов, Венеция оживала вечером. Это была их первая поездка на один из маленьких островов. Нелл попросила консьержа посоветовать, куда они могут пойти, и он упомянул о празднике в честь конца эпидемии чумы шестнадцатого века.

Нелл купила для всех них маски со страшными длинными носами, объяснив Молли, что раньше венецианцы набивали в эти носы лекарственные травы, которые должны были предохранить их от болезней.

Лодки, плывущие в лагуну, были украшены фонарями и цветами. Пассажиры надели маскарадные костюмы: женщины облачились в замысловатые платья всех цветов радуги, а мужчины – в облегающие бриджи и накидки.

Волнительное ощущение праздника усилилось, когда они приблизились к острову. Это было все равно что перенестись в прошлое, подумала Нелл.

– Идемте, – сказала она, когда лодка причалила к пристани. – Мы же не хотим остаться в стороне от основного веселья.

Они поспешили вслед за толпой, направляющейся в сторону тенистых аллей, ведущих к центру празднества.

Когда они пришли на главную площадь, там уже яблоку негде было упасть.

– Держитесь поближе ко мне, – предупредила Нелл Молли и Марианну. – Не дай бог, потеряетесь.

Посреди площади располагался большой фонтан. Ажурные решетки балконов окружающих домов были увиты цветами, повсюду висели флаги и праздничные вымпелы. На площади выступали клоуны, играла музыка – сразу несколько оркестров одновременно. Шум стоял невероятный, но Нелл этот балаган даже нравился. Закусив губу, она вертела головой в разные стороны, стремясь ничего не пропустить.

Потом над головой послышались взрывы, и площадь осветил невиданной красоты салют, который, по всей видимости, ознаменовывал начало праздника.

– Чудесно, правда? – закричала Молли и захлопала в ладоши.

– Да! – прокричала в ответ Нелл.

Они не спеша обошли площадь. Веселье и раскрепощенность, царящие повсюду, наполняли душу радостью. Аппетитный запах еды дразнил ноздри, и повсюду витал головокружительный аромат молодого вина.

Большинство людей были одеты в карнавальные костюмы, и почти все скрывали лица под масками. Это придавало празднику атмосферу таинственности, романтики, ощущение, что сегодня вечером все возможно. Молли не снимала свою маску, хотя она постоянно соскальзывала, и Нелл пожалела, что не купила размер поменьше.

– Жалко, что у нас нет костюмов, – прокричала Молли.

Нелл кивнула и тоже надела маску.

Внезапно кто-то сзади закрыл ей глаза, и она вскрикнула от неожиданности. Молли тоже вскрикнула – от радости.

В тот же миг Нелл поняла, кто стоит за ее спиной, и сердце заколотилось как безумное. Она повернулась и увидела высокую, статную фигуру, одетую с ног до головы в черное. На мужчине была простая бархатная маска, его черный плащ подбит алым шелком.

– Люка?

Мужчина торжественно поклонился.

– Здесь ни у кого нет имен, леди. В Венеции мы носим маски, чтобы оставаться неузнанными. Могу я предложить свои услуги трем очаровательным дамам? – Он кивнул Марианне и поклонился Нелл, которая ахнула, когда Люка посадил Молли к себе на плечи. – Идем? – пригласил он.

Нелл была настолько потрясена неожиданным появлением Люки, что не сразу нашлась, что ответить.

– Куда мы идем? – спросила она после минутной паузы.

– Туда, куда поведет нас музыка.

– Да, пошли! – воскликнула Молли, потом взглянула на Нелл. – Ты не возражаешь?

Большая часть лица Люки была скрыта под маской, и от этого его губы казались еще более жесткими и чувственными, чем когда-либо. Темный блеск его глаз гипнотизировал Нелл. Чувство долга боролось в ней с желанием всецело отдаться празднику. К тому же Молли наверняка расстроится, если она откажет…

– Не забывайте, – напомнил Люка, – мы все – гости на этом великолепном маскараде.

– Ну, пожалуйста, мам.

Ее отказ вызовет бурную сцену и вопросы, на которые у нее не было достойных ответов. Всего лишь ночь, одна волшебная ночь под масками… Она может дать себе волю, расслабиться, наконец. Завтра они все вернутся к обычной жизни.

– Но, Молли, – предприняла Нелл последнюю попытку, – синьор Барбаро здесь наверняка с друзьями. Мы не должны задерживать его.

– Синьор Барбаро? Кто такой синьор Барбаро? – спросил Люка, поворачивая голову к Молли. – Ты его знаешь?

12
{"b":"41719","o":1}