— Учти, мы не куличи печь собрались. Это научный опыт. Думаешь, тебе удастся обдурить пробирку с раствором?
— Идите вы к черту!
— Ну хорошо, — сказал, поднимаясь, Вернон. — Ты утверждаешь, что нож чистый, так? Посмотрим, насколько это верно. И если ты меня обманываешь, тогда молись!
В понедельник Викерс поднялся со стула и готовился приступить к заключительной речи, когда Вернон попросил слова.
— Ваша честь, — начал адвокат, — за выходные дни произошло одно событие, которое может иметь первостепенное значение для исхода нынешнего процесса. В связи с этим я прошу суд разрешить демонстрацию нового доказательства.
— Возражаю, — заявил Викерс. — У защиты было достаточно времени для предъявления любых доказательств. Я считаю, что адвокат пытается необоснованно затянуть процесс.
Вернон обреченно вздохнул, но то был лишь тактический ход: судья Дуайт уже попался на крючок.
— Что же это за доказательство? — спросил он, стряхнув дремоту.
— Это, как я уже говорил, демонстрация, — устало отвечал Вернон. — Ваша честь, у меня есть основания полагать, что она сразу же прояснит вопрос о виновности или невиновности моего подзащитного в инкриминируемом ему преступлении. Однако правила судебной процедуры…
— Хорошо, мистер Ведж, приступайте.
Ликуя, Вернон открыл черный ящик, достал из него колбу с темной жидкостью и поставил ее на стол.
— Что это такое? — удивился Дуайт.
— Ваша честь, — произнес адвокат, — это химический раствор, созданный специально для обнаружения крови. Леди и джентльмены, вещественное доказательство в данном случае — нож, которым предположительно был убит Кеннет Тарчер. Этот нож нашли у Бенджамина Блескера в ночь убийства и, несмотря на определяющую роль факта наличия на нем крови, никто не уделил этому вопросу серьезного внимания. Этот кинжал ни разу не покидал зала суда, но его лезвие, чистое и блестящее, все же может точно сказать нам, виновен или нет мой подзащитный в том ужасном преступлении, которое обвинение пытается ему приписать. Как известно любому биохимику, существуют научно обоснованные способы установления наличия крови на том или ином предмете. Один из таких способов — тест, основанный на редукции фенолфталеина, который покажет, была ли вообще когда-либо чья-либо кровь на пористом металле, использованном при изготовлении этого ножа.
Вернон медленно поднес нож к горлышку колбы.
— Дамы и господа, я намерен раз и навсегда положить конец всем сомнениям относительно того, защищаю ли я человека от несправедливого обвинения или выгораживаю лживого убийцу. Я собираюсь погрузить лезвие ножа в раствор. Если жидкость станет розовой, вы должны будете наказать Блескера по всей строгости наших законов. Если же цвет раствора не изменится, то вы обязаны будете поступить по справедливости и освободить моего подзащитного из-под стражи.
— Ваша честь! — Викерс вскочил с места, и Вернон застыл, держа нож в дюйме от поверхности раствора. — Ваша честь, я протестую! — голос обвинителя сорвался на визг. — Защита действует в нарушение всех процессуальных норм. В полицейской лаборатории лезвие ножа уже подвергалось проверке. Официальный тест показал, что на нем нет крови. Мы доказываем, что кинжал был вымыт и вычищен…
— Ваша честь! — воскликнул в свою очередь Вернон. — Эффективность предлагаемого раствора намного превышает чувствительность реактивов, которыми пользовались криминалисты!
— Дамы и господа! — снова вскричал Викерс. — В течение всего процесса обвинение ни разу не отрицало факта отсутствия на ноже крови. Любой так называемый «тест», подтверждающий позицию обвинения по этому пункту, есть не что иное, как фарс! Я требую немедленно прекратить демонстрацию!
На минуту воцарилось молчание. Вернон ждал, пожирая глазами судью.
— Мистер Ведж, — сказал наконец Дуайт, — вы неправомочны выступать в роли судебного эксперта, и поэтому возражение обвинителя принимается.
Заключительная речь Вернона была самой короткой за всю его адвокатскую карьеру.
— Я утверждаю, — произнес он, — что мой подзащитный невиновен именно потому, что он, зная, сколь пагубными для него могли оказаться результаты опыта, все равно согласился на его демонстрацию в зале суда. Ни один убийца никогда не дал бы согласия на такого рода демонстрацию, в то время как ни один честный человек не смог бы убедить суд в своей непричастности к преступлению без доказательства, которое я намеревался предъявить и предъявил бы, если б получил на то соизволение.
Присяжные отсутствовали меньше часа. Наконец они вернулись и без промедления объявили вердикт: «Невиновен».
Вернону разрешили встретиться с клиентом в маленькой комнатке возле зала суда. Адвокат был далек от того, чтобы праздновать победу, да и сам парень, похоже, страшно измотался. Только на лице старого Блескера играла улыбка, но и она была скорее печальной, нежели радостной.
— Благослови вас господь за все, что вы сделали, — сказал старик адвокату.
— Я пришел не за благодарностью, — холодно ответил Вернон. — Нам надо серьезно поговорить.
Он вынул из кармана нож и положил его возле колбы. Старик поднял кинжал и стал разглядывать его так, словно никогда прежде не видел.
— Викерс был прав, — отчеканил Вернон. — Все, что я собирался демонстрировать, было фарсом и блефом чистейшей воды. Приступая к демонстрации, я рассчитывал как раз на то, что обвинение встанет на дыбы и не допустит ее.
— Что вы хотите этим сказать? Вы были против опыта?
— Если б я хотел провести демонстрацию, то пригласил бы официального эксперта, неужели это не ясно? Но зачем было рисковать? А вдруг раствор порозовеет? Стоило Викерсу согласиться, и я был бы вынужден окунуть нож в склянку. Но я предвидел и возражения, и реакцию присяжных. Слава богу, что рассчитал правильно!
Блескер-старший тяжко вздохнул. Бенджи молчал.
— Но зато теперь, — продолжал Вернон, — надо наконец сделать этот проклятый опыт. Я до сих пор не знаю правды. Не знаете ее и вы, мистер Блескер. Бенджи — единственный, кто знает все до конца.
— Да вы рехнулись, мистер Ведж! Сами же сказали…
— То, что я говорил в зале суда, не имеет значения. У нас есть только один способ установить истину. — Вернон протянул руку. — Дайте сюда нож. Мы проведем опыт, который запретил судья. Это нужно нам самим, чтобы знать, до чего мы докатились.
— Зачем? — вскричал старик. — Да и вообще, какая теперь разница?
— Огромная. Теперь я хочу знать правду. Давайте нож!
Блескер поднял кинжал к глазам и ощупал лезвие.
— Хорошо, мистер Ведж, — сказал он, — я дам вам нож…
И с этими словами старик медленно провел лезвием по своей сухой и сильной ладони. Из пореза закапала кровь. Капли падали на стол, на брюки и рукава Блескера, а он, словно завороженный, смотрел на алую жидкость и на вымазанный в ней клинок. Прошла минута, и старик стряхнул оцепенение.
— Ставьте ваш опыт, — резко сказал он, протягивая кинжал потрясенному Вернону. — Ставьте, мистер Ведж!
Потом он, больше не глядя на адвоката, вытащил носовой платок, перетянул кровоточащую рану и взял за руку сына.
Они вместе вышли из комнаты.
ББК84 (0) 3
С 47
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Составитель А. М. Юдин
Переводчик А. С. Шаров
С 47 След истины / Сост. А. М. Юдин; Пер. с англ. А. С. Шарова. — Алма-Ата: Казахстан, 1989. — 704 с. — (Сер. «Лабиринт»)
В сборник включены остросюжетные приключенческо-детективные романы и рассказы английских и американских писателей. Основная тема произведений — борьба против фашизма и гонки ядерных вооружений, раскрытие и разоблачение нравов современного буржуазного общества.