Литмир - Электронная Библиотека

Поэтому, мы в Открытом Йога Университете решили с этим что-то делать и решать эту проблему. Самое первое, к чему мы негласно пришли – это избегать санскрита. Еще раз, потому что один и тот же санскритский термин может вызывать много споров на пустом месте.

Во-вторых, для того, чтобы в большей степени популяризовать йогу. Для чего? Потому что если человек вообще в первый раз слышит о йоге, и здесь на него вываливается целое ведро санскрита, а для него, что санскрит, что китайский, что японский язык, которого он не понимает. Мы на этом теряем людей, которым потенциально йога нужна.

Поэтому, мы стараемся давать термины на русском. Это не такой простой процесс. Это долгий и мучительный процесс притирок. Почему? Потому что термин должен изначально характеризовать санскритский термин, который означает то же самое. С другой стороны, быть благозвучным, понятным и адекватным для современного человека.

Если вы интересовались когда-либо лингвистикой, то знаете, что ни один язык не является чем-то застывшим. Есть некое ядро языка, которое меняется очень медленно, и есть оболочки снаружи языка, которые меняются очень быстро.

Т.е. наши с вами родители использовали несколько другой сленг, чем мы с вами используем. Более того, они строили фразы другого лексического запаса. Если же взглянуть на дореволюционную Россию, где милостивые государи и судари, то сейчас так никто не говорит.

И так с каждым годом, с каждым десятилетием язык меняется. И какие-то термины устаканиваются, какие-то трансформируются. Прекрасно все это понимая, мы решили, что терминология должна быть выработана. Процесс этот (еще раз хочу сказать) долгий и мучительный.

Для этой цели мы даже создали аналоги Википедии, это такая электронная энциклопедия, которую мы будем наполнять терминами, и что под этими терминами подразумеваем. Поэтому, чтобы не сужать в дальнейшем этот коридор использования тех или иных терминов, там, где возможно избегать этих формулировок, мы их избегаем.

Вот почему я в лекциях и употреблял термины «влюбленность», «высшая влюбленность», «запредельная влюбленность». Почему? Потому что влюбленность она и есть влюбленность, но некие нюансы, такие как, была высшая влюбленность, и осталось от нее эхо – это одно. Или влюбленность, как у А.С.Пушкина «Я помню чудное мгновенье», когда вы непосредственно влюблены.

Т.е. множество моментов, которые сейчас не пришло время жестко формализировать, не пришло еще время. 

К примеру, у чукчей есть огромное количество значений слов, связанных со снегом. Т.е. свежий снег, слежавшийся и т.д. У них их, несомненно, больше. Как обычно юмористы по этому поводу замечают, у нас примерно такое же количество значений слова «воровать»: утащить, приватизировать и т.д.

Т.е. в какой среде человек варится, такой и создается вокруг него словарный запас. Йога только-только приходит к нам. Еще раз, это вещь совершенно очевидная. Йога исчезает, к нам приходят небольшие крохи, которые не исчезли. И со временем будет формироваться количество людей, разговаривающее на понятном друг другу языке. Подобно тому, как ученые говорят на своих терминах, медики говорят на своих терминах. Как вы помните, основа у них латынь была.

Каждая группа людей имеет свой словарный запас. Даже молодежь, которая собирается в подворотне пивка попить, у нее тоже есть свой язык. Т.е. как только есть общее ментальное поле, обязательно формируется язык. И язык – это обратная сторона общности и этноса людей. По этой причине, я хочу повторить, вопрос жесткой терминологии у нас обсуждается. Поэтому, сейчас дать жесткие разъяснения, что я имею ввиду, я не могу. Не будем забегать вперед.

Для того объема знаний, которым мы обладаем, этого достаточно. В дальнейшем будут вводится те или иные термины, окрасы. Тогда и поговорим, конечно же, задумки есть, но они в черновике.

Отойдем в сторону. То, что касается перевода йоги на другие языки. Не секрет, что йога приходила к нам не с санскрита, а с английского. Почему? Потому что сперва переводили тексты с санскрита на английский, затем, они попадали в Америку, потом возвращались к нам.

Сейчас, как ни странно, ситуация начинает меняться. Очень много людей, которые непосредственно попали в те или иные школы йоги, и несут традицию напрямую. Ситуация примерно выглядит так.

Человек пишет книжку на французском по тому аспекту йоги, который в англоязычной литературе не встречается, или слабо встречается. То же самое и с испанским, со всеми языками в странах, где есть люди, интересующиеся йогой. Самое приятное, что такая же ситуация начинает и происходить с русским. Я в свое время несколько лет назад с удивлением для себя обнаружил, что про Триаду в англоязычной литературе известно очень мало (в том плане, в котором мы ее понимаем). Там больше аспект был в сторону Тантра йоги. Реже – в йогу сексуального Союза. Про йогу Влюбленности, честно сказать (может быть, вы больше вхожи в другие школы йоги, может быть, вы что-то знаете), я практически ничего не встречал.

Сейчас пошла другая ситуация. Нужно вырабатывать термины не только на русском, но еще и делать перевод на английский и другие языки. Но как бы то ни было, ключевым моментом в определении влюбленности является то состояние, которое нас не порабощает и в котором отсутствует слово «если», т.е. все моменты, о которых мы говорили.

- (Владимир, Запорожье) Каким образом манас фильтрует ту информацию, которая затем попадает в область будхи?

Напомню аналогию, Манас – это та секретарша, которая сидит в приемной у большого начальника. Этот большой начальник называется «будхи». Манас фактически решает, пройдет ли этот человек на прием к начальнику, или нужно его завернуть. Если действительно что-то важное, то любая секретарша тут же впустит к начальнику посетителя. Если что-то не требующее внимание начальника, то секретарша постарается завернуть этого посетителя, дабы этого начальника не беспокоить.

Иногда вообще очень интересная вещь получается. К начальнику врывается невменяемый человек, начинает шуметь. Секретарша его точно не впустит. Точно также и мы сталкиваемся с какой-то ситуацией, которая совершенно вываливается из всех мыслимых и немыслимых правил. Т.е. мы впадаем в некий ступор,  прострацию, когда у нас перекрываются все входы и выходы. На нас могут кричать, ножкой топать. А мы вываливаемся в состояние не восприятия. Это тоже срабатывает манас, который защищает от перегрева всю нашу психику.

Вопрос заключается в том, каким образом проникнуть через манас. Владимир спрашивал, является ли критерием предыдущий опыт, чтобы отсечь что-то новое, или еще какие-то другие критерии. Владимир, если вы будете знать этот секрет, то сможете смело открывать агентства, и получать такие сверхприбыли от внедрения ненужной рекламы и спама в разумы других людей, что ни одному пронырливому прощалыге от рекламного бизнеса и не снилось. Почему? Это ключевой момент нашей жизни, нашего эволюционного развития, на что обращать внимание, а что игнорировать.

К примеру, идет дикий зверь по лесу и увидел он своего соперника. Он на него отреагирует. Почему? Потому что был предыдущий опыт. Но вот этот дикий зверь увидел расставленный капкан. И ему не с чем сравнить, это что-то новое. Возникает очень интересное отношение к новому. Ситуация, когда мы всегда принимаем новое без оглядки, тупиковая, так мы воспринимаем ненужную рекламу.

Ситуация, когда мы полностью закрыты от нового, также тупиковая. Если вы не будете черпать информацию из телевизора, интернета, радио, то вы также проиграете в эволюционном развитии. Поэтому, механизм принятия решений, как реагировать на то, если не было опыта, это одна из серьезнейших тайн устройства нашего разума.

В двух словах я не смогу вам ответить на этот вопрос. Знаете поговорку: знал бы прикуп, жил бы в Сочи. Примерно то же самое, как и анализировать нью-йоркскую фондовую биржу: будет ли там в понедельник игра на повышение или на понижение. Это что-то, что рождается. Причем, реагирует на наше вторжение в это что-то новое. Т.е. это чрезвычайно сложный процесс.

127
{"b":"415201","o":1}