— Хок!
— Для тебя я сержант Хок, парень!
Спингарн понял, что Хок все еще находится в тисках условностей, больше соответствующих восемнадцатому веку, чем этому пустынному и жуткому месту.
— Перестань, Хок, ведь мы же приятели! — убеждал сержанта Спингарн.
— Твои приятели — бродяги и французишки! Оставь бедного старого Хока в покое — он не одобряет твои сумасбродные выходки!
— Как вы думаете, куда ведет дорога? Этель посмотрела на гигантское сооружение в черном небе.
— Какие будут приказания, сэр?
— Мы подведем мину под французские редуты, — объявил Хок, медленно опускаясь в пробитый туннель. — Спингарн, я назначаю тебя ответственным за безопасность галереи. Бери мушкет и присоединяйся ко мне!
Хок нашел убежище в своей старой личности. Он все еще сохранял нормальную психику и пытался найти здравый смысл в обычаях восемнадцатого века.
Спингарн старался разобраться в собственных мыслях и примириться со своим ужасным превращением в карикатуру на человека — в тварь из древних кошмаров. Он пытался связать Этель и Хока с их нынешней реальностью. В отчаянии он взглянул на робота, ища помощи. Toт наклонил голову набок, как ученый, и сказал:
— Не знаю, возможно, мой короткий рассказ из времен Парового Века развеселит вас, сэр? Я начал его, когда вы так искусно управляли капсулой тайм-аута. Итак, сэр, у пас было два соперничавших племени — французы и британцы. Случилось так, что, угрожая противнику чрезвычайно мощным взрывчатым веществом и используя верную геополитическую стратегию, одному из племен удалое: взять под свой контроль обширный район континента И тогда, сэр, у нас возник кризис. Конечно, это была не катастрофа, но достаточно глубокий кризис. Например, я понимал, что если там появится настоящий гений военного дела, то Сцен а может потерять равновесие. И я был прав! Существовала большая степень вероятности, что такой человек окажется родом не из темени британцев. И я опять был прав! И что же, сэр, вы думаете…
Спингарн увидел, как Этель снова вспорхнула вверх. Она исполняла простейшие фигуры высшего пилотажа. Робот все бубнил. Голова Хока оставалась над поверхностью земли.
— Там что-то странное, — сказала Этель.
— Что именно? — спросил Спингарн.
Этель сказала, но он ничего не разобрал. Сержант Хок. почувствовав тревогу в голосе Этель, остановился. Робот, тоже замолчал.
— Движется сюда, — взволнованно произнесла Этель. — Это похоже на…
Затем все они услышали слабый одиночный вопль, выражавший одновременно ужас и предупреждение.
— Ну? — спросил Спингарн у робота.
— Это человек, сэр.
— За ним охотились! — решила Этель. Она качалась на г.отру, пытаясь принять наиболее удобную позу. — Это волк… нет, человек. По па четырех ногах!
— Боже! — сказал Хок.
— Определенно человек, сэр, — подтвердил робот. Этель поднялась выше.
Вопль дикого ужаса многократно отразился от голой земли. Затем странный шум раздался совсем рядом.
Спингарн услышал, как Этель присоединилась к ужасному крику.
— Этель! — позвал он.
Она медленно опустилась на землю. Хок осторожно выбрался из выкопанной им ямы и обнял ее худыми руками.
— Они охотятся за человеком-волком, — прошептала она, ее голубые глаза широко открылись от ужаса.
— Кто, Этель?
— Призраки!
Спингарн почувствовал, что в его встревоженном уме пробудились воспоминания о прежних воплощениях. Призраки! Нематериальные существа, состоящие из тумана, а не из плоти и крови! Он слышал шепот ночи и беспредельного пространства в воспоминаниях, которые почти изгладились из его памяти.
Таинственная сила!
— Призраки? — удивился сержант. — Вы сказали — призраки, сударыня? Черти? Блуждающие огни?
— Ты видела призраков? — спросил Спингарн.
— Они направляются сюда, — испуганно ответила девушка. — Сплошной стеной, неотвратимо, как сама смерть! Спингарн взглянул на Хока, а затем на робота.
— Кто они такие?! — воскликнул он.
— Это мое первое путешествие, сэр, вы должны знать о них больше меня, — заявил робот.
— Что нам делать?!
Робот пожал плечами, покрытыми золотисто-красным бархатом.
— Идем, рядовой Спингарн! — прорычал Хок. — Отступаем!
— Куда?!
— Если бы я мог предложить, сэр, — вмешался робот, — туда, — и он показал на дорогу.
Еще один крик послышался вдалеке, и что-то еще — тихое и приглушенное ворчание, какое издают грызуны, нашедшие вкусную пищу. Прозвучал последний крик, ясный и громкий:
— Барьер! Затем шум стих.
— Идти к дороге? — прошептал Спингарн, поняв вместе с другими значение зловещей тишины. — Зачем?
— Саперы, ко мне! — заорал Хок.
— Я думаю, что они не последуют туда, сэр.
Хок развернул парящую над землей девушку причудливым вращательным движением.
Солнце село, и странная дорога замаячила ближе.
Затем неясное ворчание возобновилось, и они побежали. Небольшой отряд мчался через каменные глыбы, зная, что твари из ночных кошмаров приближаются.
Спингарн оглянулся. В туманных очертаниях виднелось то, что могло быть огромным ртом. Бесплотная тварь, преследовавшая их, приближалась. Спингарн понял, что случилось с человеком-волком.
Глава 14
Разбитая земля внезапно расступилась перед широкой черной дорогой. Поверхность дороги была покрыта большими каменными глыбами, похожими на базальт. Почувствовав ее холод под своими голыми ногами, Спингарн ощутил атмосферу тайны, которая уже охватывала его в другом, исчезнувшем воплощении.
Дорога, непонятно как, висела в пустоте. Странные и ужасные твари, которые подлетели к дороге и повернули прочь, как будто внезапно потеряли запах добычи. Ощущение существования, в которое попали четверо спутников, и безумные трансформации, которым подверглись трое людей, — все соединилось в какое-то Вероятностное Пространство, где не могли действовать Законы Вероятностей
И все же они были здесь, в Сценах Талискера, и пережили первую смертельную опасность!
— Они ушли, Спингарн, — перевела дыхание Этель. — Гляди, они повернули прочь.
— Я так и предполагал, сэр, — сказал робот.
— Черт побери, ты, заводная мартышка, почему не сказал раньше? — проревел Хок. — Если знал, что бесы не придут сюда, то должен был доложить нам!
— Нет, сэр, — возразил робот. — Я запрограммировал так, что обязан избегать нарушения Законов Вероятностей,
— Заводная мартышка! — набросился Хок на робота. — Французские фокусы, будь я проклят! Куда ты привел нас, рядовой Спингарн?! Надо было пить английское пиво и оставить твои проклятые французские штучки. Слышите, бесы воют! — он беспокойно осмотрелся. — Что это за место?
В тусклом свете двух небольших лун, которые внезапно взошли над горизонтом и остановились, будто по команде, Спингарн увидел внизу напугавших их нематериальных тварей.
— Они не придут сюда? Правда, Спингарн? — дрожащим, тихим голосом спросила Этель.
Спингарн все еще мог разглядеть останки человека-волка в раскрытой пасти чудовища.
— Не придут? — сказал Спингарн, как будто повторял урок. — Почему бы и нет?
Он спрашивал робота, но ответил Хок.
— Легионы Сатаны избегают владений Ее Величества, рядовой Спингарн. — Спингарн знал, что Хок, должно быть, пытается разрешить для себя проблему ориентации. Сержант достал из ранца бутылку, укоризненно покачал головой и решил, что хватит пить.
— Кто они? — вздрогнула Этель. — Чего они хотят?
— Ну? Где твой монитор?! — прикрикнул Спингарн на робота.
— Использовать современное оборудование на Талискере, сэр? — произнес робот в сомнении. — Как Арбитр тайм-аута я обязан признать такую процедуру недопустимой и не могу оправдать использование…
— Здесь не тайм-аут, будь ты проклят! — прорычал Спингарн.
— Хорошо, сэр. С удовольствием!
Приглушенный вой и ворчание тварей, копошившихся внизу, постепенно стихли.
Трое людей глядели на неподвижную фигуру робота; его одеяние причудливо сияло в свете близнецов-лун. Поднялся ветер, и крылья Этель затрепетали. Наконец робот заговорил: