Литмир - Электронная Библиотека
A
A

35

— Здесь мы в безопасности, — сказал Хол. — Они не пойдут за нами в темноте. К тому же, они боятся этого хребта.

— Вы уверены, что они говорили об этом месте? — спросил Корнуэлл у Джоунза.

Тот кивнул.

— Именно тут я шел по дороге из университета. Я, должно быть, прошел рядом с лагерем древних, даже не заметив его. А теперь расскажите мне о вашем роботе. Ух, если бы у меня только был молот, я с удовольствием разбил бы его на части. Хотя, признаюсь, он весьма эффектно вывел нас из затруднительного положения. Хотелось бы только, чтобы он предупреждал об этом заранее.

— Он не мог предупредить нас, — ответил Хол. — Он не умеет говорить.

— Такое хорошее ружье, — плакался Джоунз. — Почему он так сделал, как вы думаете?

— Не знаю, — ответил Корнуэлл. — Он с нами недавно. Нужно знать его годы, наверное, чтобы его понимать. Очевидно, он решил, что нельзя возвращать вам в руки ружье. Не могу с ним, конечно, в этом согласиться, но, должно быть, у него были для этого основания.

— Может быть потому, что эта штука, которую вы зовете ружьем, не нашего мира, — вступил Оливер, — может быть, он почувствовал, что она не имеет права находиться здесь. Есть слово для таких вещей. Кажется, анахронизм.

— Хотя я очень о нем сожалею, — сказал Джоунз, — мне все же не хочется возвращаться за ним. Я не хочу снова встречаться с древними. К тому же, оно, вероятно, сломано. Этот ваш Железка швырнул его с такой силой, что оно, ударившись, даже подпрыгнуло.

Пройдя еще несколько миль при свете ущербной луны, они наконец остановились на привал под прикрытием каменной стены. Путники развели костер, потом поужинали медведем, и лишь после этого начали разговор.

— Я умру от желания узнать, что с вами было, — сказал Джоунз.

Прислонившись к камню, Корнуэлл с помощью остальных, а особенно Снивли, рассказал, что с ними произошло после Ведьминого Дома.

— Огненные кольца, — сказал Джоунз. — Весьма интересно. Похоже на летающие блюдца, которые поражали воображение моего мира. Вы говорите, что они разрушили замок?

— Совершенно верно, — ответил Корнуэлл. — Они снесли замок с лица земли.

— После смерти Зверя Хаоса?

— Мы знаем, что он умер до нашего прихода, — сказал Хол. — У нас была возможность убедиться в этом. Но мы не знаем точно, почему появились огненные кольца. Скорее всего, цель их нападения — Жестянка. Вероятно, они рассчитывали уничтожить замок в момент его выхода из склепа. Но мы помогли Жестянке сделать это на несколько часов раньше.

— Зверь Хаоса, должно быть, знал об опасности, — сказал Джоунз. Именно поэтому он и приказал жителям замка вытащить Жестянку сразу после своей смерти.

— Жестянка, видимо, тоже знал об опасности, — сказал Джиб. — Он настаивал на том, чтобы мы покинули замок.

— Вы успели уже изучить этого робота? — спросил Джоунз. — У вас есть уже какие-нибудь данные?

Корнуэлл нахмурился.

— Если под данными вы имеете в виду факты и наблюдения, тщательно отобранные и расклассифицированные, то нет. Ваш мир, вероятно, больше нашего интересуется данными. Мы же знаем о нем немногое: сделан он как будто из металла, глаз у него нет, но, тем не менее, он видит. Он ничего не ест и не говорит, но все же, мне кажется…

— Он предупредил нас, чтобы мы бежали из замка, — сказал Джиб. — А когда мы пересекали Сожженную равнину, он превратился в носильщика и нес намного больше, чем составляла его доля. Он разрушил магию ловушки для демонов, а сегодня вытащил нас из затруднений, которые могли стоить нам жизни.

— И он играет с Енотом, — сказала Мери. — Енот любит его. Мне кажется, мы не должны так говорить о нем, когда он стоит рядом. Он, возможно, понимает, о чем мы говорим, и это его обижает.

Жестянка не выглядел обиженным. Он стоял по другую сторону костра. Все щупальца его были втянуты, за исключением одного. Это щупальце выступало наполовину и было сложено на том, что можно было принять за грудь.

— Любопытные у него щупальца, — сказал Оливер. — Может, то, как он сложил это щупальце, имеет какое-то значение?

— Просто ритуал, — предположил Снивли. — Бессмысленный ритуальный жест.

Джоунз посмотрел, щурясь, в небо.

— Я думаю, он не с Земли. И Зверь Хаоса тоже не с Земли, так же, как и огненные кольца. Здесь мы имеем дело с чуждыми существами из глубин космоса. Все они прилетели с далеких звезд.

— Как это может быть? — спросил Корнуэлл. — Ведь звезды — это небесные огни, зажженные по божьей милости. Из волшебного мира, может быть из какого-то места, запретного для нас, но не со звезд.

— Я отказываюсь обсуждать с вами открытия астрономов моего мира, холодно сказал Джоунз. — Это напрасная трата времени. Вы слепы ко всему, кроме магии. Достаточно встретится с чем-то непонятным и тут же выскакивает эта все объясняющая концепция.

— В таком случае, не будем обсуждать это вообще, — успокаивающе сказала Мери, — мы вам рассказали о себе, почему вы теперь нам не расскажете о себе? У Ведьминого Дома мы пошли искать вас, чтобы узнать, не присоединитесь ли вы к нам в походе через Сожженную равнину, но вас уже не было.

— Виноват Корнуэлл, — сказал Джоунз. — Он намекнул мне на существование университета. Он не особенно подчеркивал это, но на самом деле он был очень заинтересован. И хотя он этого не говорил, я решил, что его истинная цель — университет. И решил опередить его.

— Но откуда вы узнали, где он расположен? — спросил Корнуэлл. — И как вы туда добрались?

— Я изучил карту, — ответил Джоунз, — и догадался.

— Но здесь нет никаких карт.

— В моем мире есть. Там нет таких названий как Сожженная равнина или Туманные горы, но рельеф тоже есть. В моем мире это обычная местность, населенная обычными людьми. Местность изучена, нанесена на карту. Она вся покрыта дорогами. Итак, я использовал машину, соединяющую миры, и вернулся в свой мир. Там я изучил карту, взял грузовик — это другая машина, погрузил на него машину, соединяющую миры, и добрался до того пункта, где по моим предположениям, должен быть университет. Если все это звучит для вас непонятно…

— Именно так, — сказал Снивли.

— Потом я вернулся в этот мир и увидел, что моя догадка подтвердилась. Я высадился всего лишь в нескольких милях от университета. Провел там несколько дней, нашел книги и документы. Но не смог их прочесть. Тогда я понял, что нуждаюсь в помощи, и вспомнил о вашем отряде, который собирался пересечь Сожженную равнину. Я подумал, что Корнуэлл, с его годами занятий в Вайлусинге, сумеет прочесть эти книги. К тому же, возможно, вам тоже нужна была помощь.

— А университет? — спросил Корнуэлл. — Что он из себя представляет?

— Я никогда не видел ничего подобного. Это одно огромное здание, хотя издалека кажется, что там много зданий. Можно подумать, что оно построено феями. Это здание, сэр Марк, не иначе как создание вашей магии, похоже на пену и кружева и выглядит так, как будто рука человека к нему не прикасалась.

— Может, так оно и есть? — сказал Снивли.

— Вокруг ухоженные поля и сады, урожай с которых уже убран, полно свиней, кур и уток. Там достаточно скота и дичи, чтобы прокормить значительное население. Но я никого не видел, хотя иногда мне казалось, что за мной следят, что кто-то сопровождает меня. Они, кто бы это не были, прятались от меня.

— Мы были рады вашему рассказу, — сказал Снивли. — Конечно, он очень интересен, но вопрос в том, что нам теперь делать?

— Надо идти вперед, — сказал Корнуэлл. — Мы не можем возвратится через Сожженную равнину: без лошадей мы не дойдем.

— К тому же, там церберы, — напомнил Джиб.

— Вы говорите, что мы не можем вернуться, — сказал Снивли. — Но это потому, что вам смертельно хочется увидеть университет. Но дело в том, что вы не должны его видеть. И никто из вас не должен. У вас есть ваши священные места, а у нас свои. И многие наши святыни осквернены. Университет — это одна из немногих оставшихся святынь, и он остался только потому, что знание о нем строго охранялось.

38
{"b":"37963","o":1}