– Это плохой район. Почему я всегда должен ходить по всяким паршивым улицам всяких паршивых районов?
– Это как раз твой район. В таком же месте ты жил до того, как мы тебя нашли. В других районах ты будешь чувствовать себя неловко.
– Но там, где вы меня нашли, у меня были друзья. Сузи была, и Джейк, и Джозеф, и Бабуин, и все остальные… Почему я не могу к ним вернуться?
– Потому что ты будешь болтать. Ты все раззвонишь.
– Вы мне не доверяете…
– А что, мы можем тебе доверять?
– Нет. Наверно, нет, – сказал Эрни и выбрался из машины. – Но я был там счастлив, понятно тебе?
– Ладно, ладно, – ответил Джо. – Я знаю.
В баре у стойки сидел человек, еще двое – в зале за столиками. Место напомнило Эрни бар, где они с Джозефом, Сузи и Бабуином, и иногда с Джейком и Гарри проводили вечера за пивом. Он забрался на высокий стул и сразу почувствовал себя легко и уютно, будто снова вернулись старые добрые времена.
– Плесни чего-нибудь, – обратился он к бармену.
– А у тебя есть деньги, приятель?
– Деньги есть. – Эрни выложил на стойку доллар. Бармен достал бутылку и налил немного в рюмку. Эрни осушил ее одним глотком.
– Повторить, – сказал он, и бармен налил ему еще.
– Что-то я раньше тебя здесь не видел.
– Я здесь раньше никогда не был.
Эрни заказал третью рюмку и теперь медленно потягивал спиртное, вместо того чтобы проглотить сразу.
– Знаешь, чем я занимаюсь? – спросил он у бармена.
– Нет, не знаю. Наверно, как и все остальные бездельники, ничем.
– Я исцеляю людей.
– Да ну?
– Я просто хожу и исцеляю всех людей вокруг.
– Замечательно, – сказал бармен. – Я слегка простужен. Можешь меня вылечить?
– Ты уже здоров.
– Но я чувствую себя не лучше, чем до твоего прихода.
– Завтра. Завтра все будет в порядке. Требуется какое-то время.
– Я не собираюсь тебе платить, – сказал бармен.
– Я и не жду. Мне платят другие люди.
– Какие другие?
– Просто другие. Я не знаю, кто они.
– Дураки, должно быть.
– Они меня домой не отпускают, – пожаловался Эрни.
– Ну, это уже не дело.
– У меня было много друзей. Сузи, Джозеф, Бабуин…
– У всех есть друзья, – сказал бармен.
– А у меня есть аура. Они так думают…
– Что у тебя?
– Аура. Они это так называют.
– Никогда о такой штуке не слышал. Еще налить?
– Да, пожалуй, еще рюмашку, и все. Надо идти.
На мостовой у входа стоял Чарли и сверлил его взглядом. Эрни очень не хотелось, чтобы Чарли вошел в бар и сказал что-нибудь вроде: «Пора двигаться».
В окне второго этажа Эрни заметил вывеску и бросился вверх по лестнице. Джек был на другой стороне улицы, а Эл впереди на целый квартал. Они, конечно, заметят и побегут за ним, но, может быть, он успеет зайти в кабинет, прежде чем его догонят.
На дверной табличке значилось: «Лоусон и Крамер. Адвокаты». Эрни, не раздумывая, открыл дверь.
– Мне надо видеть адвоката, – сказал он секретарше.
– Вам назначено, сэр?
– Нет-нет, не назначено. Но мне надо срочно видеть адвоката. У меня есть деньги, видите? – Он достал из кармана горсть мятых бумажек.
– Мистер Крамер занят.
– А второй? Тоже занят?
– Второго адвоката нет. Раньше…
– Послушайте, мисс. У меня нет времени.
Дверь в кабинет открылась, на пороге появился мужчина.
– Что здесь происходит?
– Этот джентльмен…
– Я никакой не джентльмен, – перебил Эрни. – Но мне нужен адвокат.
– Хорошо, – произнес мужчина. – Входите.
– Вы Крамер?
– Да, это я.
– Вы мне поможете?
– Попытаюсь. – Он закрыл дверь, подошел к столу и сел. – Присаживайтесь. Как вас зовут?
– Эрни Фосс.
Адвокат стал что-то записывать на желтом листке бумаги.
– Эрни… Значит, Эрнест, так?
– Да, верно.
– Ваш адрес, мистер Фосс?
– У меня нет адреса. Я путешествую. Раньше адрес был. И друзья. Сузи, Джозеф, Бабуин и…
– В чем заключаются ваши трудности, мистер Фосс?
– Они меня не отпускают.
– Кто вас не отпускает?
– Правительство. Они не отпускают меня домой и все время за мной следят.
– Почему вы думаете, что за вами следят? Что вы сделали?
– Я ничего не делал. У меня эта штука, понимаете?
– Какая штука?
– Я исцеляю людей.
– Вы хотите сказать, что вы врач?
– Нет, не врач. Я просто исцеляю. Хожу везде и исцеляю их. У меня аура.
– У вас что?
– Аура.
– Не понимаю.
– Это что-то во мне. Из меня что-то исходит. У вас нет простуды или еще чего?
– Нет, у меня все в порядке.
– Если бы было, я бы вас вылечил.
– Знаете что, мистер Фосс? Я прошу вас немного посидеть в приемной. Через минуту я к вам выйду.
В дверях Эрни заметил, как Крамер потянулся к телефону. Ждать он не стал, прошел приемную и выскочил в коридор. Там уже ждали Джек и Эл.
– Ты поступил глупо, – сказал Джо.
– Он мне все равно не поверил, – попытался оправдаться Эрни. – Собрался звонить. Может быть, вызвал бы полицию.
– Может, он и вызвал. Мы решили, что мог, и на всякий случай пришлось оттуда убираться.
– Он, похоже, решил, что я псих.
– Почему ты это сделал?
– У меня есть права, – сказал Эрни. – Гражданские права. Вы что, никогда о них не слышали?
– Конечно слышал. У тебя есть все права. Но ведь тебе объясняли: ты на службе. Ты являешься служащим. В соответствии с контрактом ты согласился на определенные условия. Тебе платят. Здесь все законно.
– Но мне не нравится.
– Что тебе не нравится? Хорошие деньги! Легкая работа! Всего-навсего ходить по улицам. Не так уж много на свете людей, которым платят за то, что они просто прогуливаются.
– Если мне так хорошо платят, почему мы все время останавливаемся в паршивых отелях вроде этого?
– За комнату и питание из твоих денег все равно не вычитают, – сказал Джо. – Мы позаботились, чтобы тебе это оплачивали. А в хороших отелях мы не останавливаемся, потому что не так одеты. Мы будем выглядеть там смешно. Будем привлекать внимание.
– Вы все одеваетесь, как я. Почему? – спросил Эрни. – Даже говорите, как я.
– Такая у нас работа.
– Да, я знаю. Все время паршивые районы… По мне, так это нормально. Я, кроме паршивых районов, нигде никогда и не бывал раньше. Но про вас я знаю. Вы привыкли носить белые рубашки, галстуки и хорошие костюмы. Чистые, отглаженные. И когда вы не со мной, вы даже говорите по-другому, спорить готов.
– Джек, – сказал Джо, – почему бы тебе с Элом не взять Эрни и не пойти куда-нибудь перекусить? Мы с Чарли пойдем позже.
– И еще, – не унимался Эрни, – вы никогда не входите и не выходите все вместе. Делаете вид, что друг друга не знаете. Это тоже чтобы не привлекать внимания?
– О господи, – не выдержал Джо. – Ну какое тебе дело?
Трое вышли из комнаты.
– Справляться с ним становится все труднее, – произнес Чарли.
– Что поделаешь? – сказал Джо. – Он один в своем роде и, к сожалению, дурак. Ну, почти дурак.
– О других ничего не слышно?
Джо покачал головой.
– В последний раз, когда я звонил в Вашингтон, ничего нового не сообщили. Вчера звонил. Они делают все, что могут, конечно, но тут не разбежишься. Единственный путь – статистика. Сначала надо найти место, где никто не болеет, а когда найдешь – если найдешь, – еще и определить, из-за кого это происходит.
– Еще одного вроде Эрни…
– Да, еще одного. Знаешь, я думаю, другого такого нет. Он – мутант.
– Но вдруг существует еще один мутант?
– Слишком мало, я думаю, на это шансов. Но даже если еще один такой существует, где уверенность, что мы его найдем? То, что обнаружили Эрни, это просто слепая удача.
– Неправильно мы все делаем.
– Конечно неправильно. Правильно, по-научному было бы определить, почему он такой. Пытались, помнишь? Черт, почти целый год возились! Каких только проверок не делали, измучились, а он всю дорогу еще и выпендривался. Все ему домой к Сузи, Джозефу и Бабуину!