Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да, я убил одного мерзавца, - спокойно сказал Чьюз. - Он пытался отнять у меня лучи...

Чьюз поднял металлическую занавесь и прошел в лабораторию. Он показал следователю стеклянный ящик с трупом Меллерта.

- Придется назначить вскрытие, - сказал следователь. - Вы говорите, профессор, он пытался отнять у вас лучи? Будьте любезны рассказать.

Чьюз рассказал обо всем, не упустив ни одной подробности.

- Интересно увидеть соглашение, о котором вы говорите, - заметил следователь.

Чьюз полез во внутренний карман пиджака: соглашения не было.

Ужасное подозрение мелькнуло в голове Чьюза. Он держал договор в руках, когда обращался к ученым. Потом он потерял сознание. Больше он ничего не помнил. Конечно, там были агенты Докпуллера. Значит, они воспользовались его обмороком...

Он растерянно посмотрел на следователя.

- Я показывал его на собрание.

- Возможно, - сейчас же согласился следователь, - мне не удалось быть на собрании. Впрочем, вы сами понимаете, что такой документ надо исследовать. Посмотреть из зала недостаточно...

Чьюз молчал. Его начинала охватывать апатия.

- Вы понимаете, профессор, мы вам верим, - вкрадчиво сказал следователь. Но что поделать, такая уж мерзкая наша профессия: нужны доказательства. Соглашение хоть отчасти доказывало бы что-то, а так... - следователь развел руками.

- И все-таки, я думаю, есть выход, - сказал другой чиновник, до сих пор молчавший. - Патриотический долг подскажет профессору этот выход. Изобретение должно быть передано государству. Тогда все эти мелочи отпадут, не правда ли? - он показал на стеклянный гроб Меллерта.

- Безусловно, - охотно согласился следователь.

- Я, профессор, хотел бы с вами договориться.

- Я уже предлагал свое изобретение государству. Его не приняли, равнодушно сказал Чьюз.

- Но не военному ведомству, - веско возразил чиновник.

- Военное ведомство безнадежно запоздало. Видите... - ученый показал на металлические скелеты прожекторов...

- Мы восстановим.

- Нет, господин представитель военного министерства, ничего восстанавливать мы не будем. Вы слышали, о чем я докладывал сегодня ученым?

- Мне передавали, - небрежно ответил чиновник. - Вы погорячились, профессор... Бывает... Мы не придаем значения вашей речи.

- Зато я придаю, и очень серьезное, - отрезал Чьюз.

- Вы хотите сказать...

- Вы отлично меня поняли... Лучей нет - и не будет.

- Не забывайте, профессор: вы гражданин Великании. Вы не имеете морального права отказать родине в защите.

- Моральное право! - воскликнул Чьюз, и глаза его опять вспыхнули. - А где была ваша мораль, когда я предлагал уничтожить болезни и голод? Разве это не было бы лучшей защитой родины? Где была ваша мораль, когда на меня клеветали, когда нападали на мою лабораторию?.. Моральное право! Вы все еще пытаетесь разговаривать со мной, как с ребенком, потому что я ученый. Да, ученые так поздно выходят из детского возраста, что им иногда не хватает для этого целой жизни. Но мне стукнул семьдесят один год - можете меня поздравить: это мое совершеннолетие. Я больше никому не позволю водить себя за нос.

- Я очень огорчен, профессор, что разговор принимает такой недружелюбный характер, - с чувством сказал военный чиновник. - Очень огорчен! У вас совершенно не великанский образ мыслей. Я должен обратить ваше внимание на одно щекотливое обстоятельство: отказывая родине в передаче военного изобретения...

- Оно не военное! - раздраженно перебил Чьюз. - Это вы хотите превратить его в военное...

- ...вашего военного изобретения, - настойчиво повторил чиновник, - вы совершаете антивеликанский поступок и лишаете нас возможности ликвидировать это недоразумение, - он снова показал на Меллерта.

- Совершенно верно, - подтвердил следователь.

- Мне безразлично, - сказал профессор действительно безразличным тоном.

- Не совсем, - возразил следователь. - Это - опыты над живыми людьми со смертельным исходом. Вы знаете, как карает за это закон?

- Вы сами не верите в то, что говорите, - сказал Чьюз. - Да, я убил, но для того, чтобы защитить человечество.

- Государственные законы знают отечество, а не человечество, - строго оказал чиновник. - Вам и предлагают прийти на помощь отечеству. А человечество тут ни при чем.

- Не знаю, что вы еще от меня хотите, - устало ответил Чьюз, - я сказал вам все.

- Боюсь, что вы не поняли нас, профессор, - пришел на помощь своему товарищу следователь. - Вы недооцениваете те последствия, какие влечет убийство для преступника... Да, да, для преступника, - упрямо подчеркнул он, перехватив протестующий жест Чьюза.

- Господа представители Великой Демократической республики! - тихо, почти торжественно произнес Чьюз. - Мой внук был мне дороже жизни. Но я пожертвовал им... ради человечества... ради науки... Чем же еще вы хотите запугать меня?

- Вы упрямы, господин Чьюз, - раздраженно сказал следователь. - Вы очень упрямы! Но вы об этом пожалеете. Будьте любезны прочесть этот ордер. Вы арестованы. Надеюсь, что в новой обстановке вы сумеете проникнуться великанским образом мыслей.

13. Доктрина Ванденкенроа

...они хотят силой оружия доказать превосходство своей системы, своего образа жизни. Почему они не доверяют великому арбитру: времени?.. Им угрожает время. Но спор со временем нельзя разрешить даже самым усовершенствованным оружием.

И. Эренбург. "Наша клятва"

Чьюз ожидал, что его доставят в тюрьму, и отнесся к этому совершенно равнодушно. Нервный подъем, с которым он выступал на собрании ученых, сменился разочарованием и апатией.

Привезли его, однако, не в тюрьму, а в небольшой уединенный особняк на одной из окраин города. Квартира состояла из кабинета, библиотеки, столовой и спальни. Решеток на окнах не было, но в саду Чьюз то и дело замечал каких-то людей, видимо, избегавших попадаться ему на глаза.

На следующий день снова пришел следователь. Он твердил одно и то же и так надоел Чьюзу, что тот перестал не только отвечать, но и слушать.

- Вы, профессор, находитесь в плену у самой смешной иллюзии, - сказал следователь уходя. - Вы вообразили себя чем-то вроде короля ученых. Кто же пошёл за вами? Вы арестованы - и ни один ваш коллега пальцем не двинул, чтобы освободить вас. Вы не король, а пешка!

- Может быть. Но не забывайте, что пешка не отступает, - возразил ученый.

- Зато она бесславно погибает.

В этот же день Чьюзу подали машину. "Вероятно, теперь уже тюрьма", - решил он.

Машина долго шла по широкой автостраде, потом свернула на пустынную шоссейную дорогу. Молодой человек, сидевший рядом с Чьюзом, молчал всю дорогу. У въезда в рощу машину остановила группа военных. Молодой человек вполголоса сказал им несколько слов, и машина двинулась в глубь рощи.

Распахнулись решетчатые ворота высокой железной ограды, и машина подошла к небольшому особняку. Навстречу выбежал молоденький офицер. Он попросил подождать в приемной и скрылся за массивной дубовой дверью. Через мгновение он вернулся.

- Пожалуйста, профессор, - сказал он, изогнувшись в изящном поклоне. - С вами желает говорить военный министр генерал Ванденкенроа.

Он открыл дверь и пропустил Чьюза в большой светлый кабинет, увешанный географическими картами. В глубине, за письменным столом, сидел генерал. Он поднялся навстречу Чьюзу.

- Рад видеть вас, профессор, - сказал он низким, трубным голосом. Прошу... - и, указав на кресло против стола, сел.

Это был огромный, широкоплечий человек, с бравой грудью, украшенной тремя рядами орденских ленточек. С его громадного бритого лица смотрели выпуклые рачьи глаза. Говорил он тем мощным голосом, который, вероятно, способен воодушевлять войска на парадах. В комнате же этот голос заставлял пожалеть, что у обладателя его нет приспособления для регулирования звука.

- Конечно, я огорчен, профессор, что вас, так сказать, ограничили, но это уже не по моему ведомству, - генерал развел руками. - Хочется помочь вам. Надеюсь, мы договоримся. Вы, конечно, понимаете, профессор, о чем речь. Великания нуждается в вашем изобретении. Оно очень своевременно...

71
{"b":"37550","o":1}