Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо, — сказал Джулиан. — Теперь не гребите, а то он снова пропадет из вида. Если проскочим, тогда я скажу и мы отгребем немного назад. Дик, греби, но одновременно высматривай, когда на противоположной стороне появится то, что может быть Холмом Ток. А я буду наблюдать за Высоким Камнем, чтобы снова не упустить его.

— Ладно, — сказал Дик. Продолжая грести, он старательно высматривал Холм Ток. — Вот он! — сказал он вдруг. — Наверное, это он. Смотрите, вон там смешной холмик с острой вершиной. Джулиан, ты не потерял Высокий Камень?

— Нет, — ответил Джулиан. — Не упускай из вида Холм Ток. Теперь, девочки, вам задание. Ты, Джордж, греби со своей стороны и пытайся разглядеть Шпиль.

— Уже вижу! — отозвалась Джордж. Все на секунду отвели глаза от Высокого Камня и Холма Ток и посмотрели в направлении, указанном Джордж, — там, вдали, в лучах утреннего солнца поблескивал церковный шпиль.

— Отлично, отлично, — похвалил Джулиан. — Теперь ты, Энн, ищи Трубу, смотри в противоположный конец озера, туда, где находится дом. Видишь его трубу?

— Не совсем, — сказала Энн. — Подгреби чуть влево,

Джордж. Вот так! Теперь я вижу трубу. Остановитесь! Мы на месте!

Они перестали грести, но плот по инерции продолжал двигаться, и Энн снова потеряла трубу из вида. Пришлось продолжать грести, пока она вновь не появилась. Но тогда Джордж перестала видеть Шпиль.

Наконец все ориентиры были видны. Плот, казалось, замер на неподвижной воде озера.

— Нам нужно опустить что-нибудь в воду, чтобы как-то пометить это место, — сказал Джулиан, не сводя глаз с Высокого Камня. — Джордж, ты не могла бы следить одновременно за Шпилем и Высоким Камнем? Так мне легче будет ориентироваться.

— Попробую, — согласилась Джордж. Она переводила взгляд с Камня на Шпиль и снова на Камень. Про себя она тихонько молилась — не упустить бы их из вида, если плот вдруг сдвинется с места.

Джулиан был весь в работе — он достал из кармана фонарик и перочинный ножик и связал их вместе бечевкой.

— Дик, бечевка короткая, — сказал он. — Нет ли у тебя куска побольше?

Конечно же, бечевка у Дика нашлась. Не сводя глаз с Холма Ток, он сунул руку в карман, достал бечевку и протянул ее Джулиану, который привязал ее к своему куску. Потом он опустил ножик и фонарь в воду и начал потихоньку спускать их до тех пор, пока они ни оказались на дне озера.

Он снова пошарил в карманах — где-то у него была вырезанная из пробки головка лошади. Он нашел ее и крепко обвязал бечевкой, затем опустил в воду. Придерживаемая бечевкой, она подпрыгивала на воде как раз в том месте, где нож с фонариком опустились на дно.

— Готово, — провозгласил Джулиан и вздохнул с облегчением. — Можете не следить за ориентирами. Я пометил это место, так что нам незачем таращиться на них.

Он поведал ребятам, как связал нож и фонарик, опустил их на дно озера, привязал пробку к другому концу бечевки, и она плавает на поверхности, указывая нужное место.

Все посмотрели на пробку.

— Какой ты умный, Джулиан, — похвалил Дик. — Только если мы сдвинемся с этого места, а это очень просто, — нам трудно будет рассмотреть пробку на расстоянии. Может быть, привязать еще что-нибудь?

— У меня нет ничего, что держалось бы на поверхности, — сказал Джулиан. — А у вас?

— У меня есть, — вспомнила Джордж. Она протянула Джулиану маленькую деревянную коробочку. — Здесь я храню пятипенсовые монетки — я их собираю. Монетки я пересыпала в карман. Возьми коробочку, ее легче будет разглядеть на воде. …;.

Джулиан привязал коробочку к пробке — она была лучше видна.

— Чудесно, — сказал он. — Теперь все в порядке. Мы, наверное, находимся как раз над сокровищем!

Ребята свесились с краев плота и посмотрели вниз — им открылось удивительное зрелище! Внизу, на дне озера, покоилась лодка! Она лежала под слоем воды, тень от плота размывала ее очертания, но было совершенно очевидно — лодка там!

— Это «Бойкая Джейн», — вглядываясь, произнес Джулиан. С восторгом он подумал о том, что им все-таки удалось .найти ориентиры и определить положение лодки, и вот она совсем близко — эта «Бойкая Джейн», прямо под ними!

— Наверное, Нейлер добрался сюда с награбленным, вывел лодку на озеро, заметил ориентиры в этом месте, проделал в лодке дыру и затопил ее вместе со своей добычей. А сам поплыл к берегу.

— Весьма изобретательно, — заметил Дик. — Он действительно умный человек. Но послушай, Джулиан, как же мы достанем лодку со дна?

— Не представляю себе, — отозвался Джулиан. — Даже в голову не приходит, как это сделать. Я и не думал об этом.

Вдруг Тимми зарычал. Ребята подняли головы и сразу все поняли. К ним приближалась «Веселая Мэг», а в ней сидели Мэгги и Чумазый Дик. Очевидно, они также расшифровали ориентиры, обозначенные на бумаге.

Те двое были так поглощены поисками Высокого Камня, Холма Ток, Шпиля и Трубы, что не обратили ровно никакого внимания на ребят.

— Не думаю, что им хотя бы на минуту пришла в голову мысль, что мы уже все разгадали и даже пометили это место, — сказал Джулиан. — Представляю, в какую ярость они пришли бы, если бы знали, что мы давно нашли лодку, которую они продолжают разыскивать! Нам надо поостеречься!

МЭГГИ И ДИК ЗЛЯТСЯ

Лодка, в которой сидели Мэгги и Дик, двигалась то в одном, то в другом направлении — ясно было, что они искали те четыре ориентира, которые ребята уже нашли. Четверка наблюдала за ними, причем Джордж придерживала рукой Тима, чтобы он не лаял.

Лодка приближалась. Мэгги, видно, пыталась не упустить из вида два или три ориентира, и голова ее двигалась из стороны в сторону. Ребята обменялись улыбками. Ведь если им четверым нелегко было не упустить из вида все ориентиры, то каково было одной Мэгги — Дик греб и помочь ей не мог.

Они слышали, как Мэгги довольно грубо командовала Дику поворачивать то в одну, то в другую сторону. Потом они поплыли в сторону плота. Чумазый Дик пробурчал что-то Мэгги, которая сидела спиной к ребятам, та резко обернулась и тут же потеряла все ориентиры, которые с таким трудом заметила. Ее лицо исказилось гневом, когда она увидела плот так близко, да еще именно там, куда им нужно было плыть. Боясь совершенно потерять из вида ориентиры, с которых она пыталась не спускать глаз, она снова повернулась к ним спиной и поспешно подняла голову в поисках Шпиля, Высокого Камня и Холма Ток. Она сказала что-то Дику, и он кивнул в ответ; физиономия у него была кислая.

Когда лодка подплыла ближе, они услышали, как Мэгги сказала:

— Мне кажется, я ее вижу — давай правее!

— Она заметила и Трубу, — прошептала Энн. — Я думаю, теперь они нашли все ориентиры. О господи, лодка сейчас врежется в плот!

И она врезалась! Чумазый Дик греб изо всех сил, и удар о плот был довольно сильным. Если бы Джулиан не схватил Энн, та обязательно свалилась бы в воду. Он крикнул Чумазому Дику:

— Осторожней, осел! Ты чуть не. перевернул нас! Какого черта ты это сделал?

— А вы нам не мешайте, — проворчал Чумазый Дик. Тимми яростно залаял, и лодка тут же отошла от плота.

— На озере много места, — крикнул Джулиан. — Что вы лезете? Ведь мы вам никакого вреда не причиняем!

— Мы заявим на вас в полицию, — вмешалась женщина; ее лицо покраснело от злости. — Взяли чужой плот, спите в доме, куда не имели права даже входить, . украли у нас продукты.

— Чепуху городите, — огрызнулся Джулиан. — И попробуйте только налететь на нас еще раз. Я натравлю на вас пса, мы и так с трудом сдерживаем его!

— Гр-р-р! — подтвердил Тимми, демонстрируя целый ряд великолепных белых блестящих зубов.

Чумазый Дик что-то быстро сказал Мэгги, та снова обернулась и окликнула их:

— Послушайте, ребята, будьте умниками! Мы с другом приехали сюда, чтобы спокойно провести выходные дни, а тут вы появились. Куда бы мы ни пошли — натыкаемся на вас. Уходите и держитесь от нас подальше, тогда мы не станем заявлять в полицию. Это честный уговор — мы даже не скажем, что вы украли у нас продукты.

22
{"b":"3727","o":1}