Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 4. «М Я Т Е Ж Н И К».

Смолистые факелы пылали на стенах высокого зала, по потолку бродили неверные косые тени. Тедди велел обшарить весь замок на предмет выявления спрятавшихся врагов – безрезультатно, но он не особо и надеялся. Гвардейцы, если кто и был, давно убрались, а неизвестный в черном дважды показал себя истинным профессионалом и ошибок с его стороны ждать не приходилось.

Обеденный стол ломился от изысканных блюд, приготовленных карликом-поваром короля Тауншенда; Тедди отвел душу после дня на питательных таблетках. За столом сидели Хирма, Харвей, Тедди, Фил, Стир, вождь горцев Санай и герцог Фарли с братом.

Арнея и офицеров гарнизона, а также служителей Ордена заперли в подземельях замка. Фарли горел нетерпением: он поклялся подвергнуть Арнея всем изощренным пыткам, что вытерпел сам. И это несмотря на слабость старого герцога, еще не оправившегося от тех же пыток! Видит бог, ненависть сильнее боли.

Вскоре Фарли с братом удалились. Тедди, запив обед дивным местным вином, откинулся на высокую спинку кресла.

– Славно, – сказал он, довольно жмурясь. – Повар – просто волшебник.

– Да, – отозвался Харвей. – Не зря я повсюду таскаю его с собой.

– Кстати, – решил переходить к делу Тедди, – тебя не пришлось искать, ты прибыл как раз вовремя. Откуда, если не секрет?

Король улыбнулся:

– С гор на востоке. Оттуда, где я провел детство и юность. Горцы – народ честный, гордый и свободолюбивый и они преданы мне, потому что убеждены: я приношу счастье. Однако, признаюсь: меньше всего я ожидал увидеть Диожам очищенным от скверны, именуемой Орденом.

– Хм! Пожалуй, очищенным его называть еще рановато…

Харвей пожал плечами:

– Во всяком случае, он оказался уже захвачен тобой! Я-то планировал встретиться с людьми Фила и самому штурмовать Диожам.

– Рад, что помог тебе, Харвей, – сказал Тедди. – Но что же дальше?

– Дальше? Собирать всех, кто еще не оброс мхом и не зажирел под знамена покойного Барнегата – и на Райму! Очистить от скверны весь Данкартен – вот моя цель!

– Орден силен, – задумчиво произнес Тедди. – Справимся ли?

Харвей обратился к Филу:

– Сколько собралось людей?

– Две тысячи, – ответил тот. – Все прекрасно вооружены, спасибо Тедди Айрону. Потерь почти нет.

– Отлично! – воскликнул Харвей. – Где ты раздобыл оружие, Тедди, я даже не спрашиваю. У меня пятьсот горцев, а эти воины стоят двоих каждый…

Речь короля прервал стражник у дверей зала, торжественно провозгласивший:

– Барон Рой Алгомский!

Все обернулись. В зале появились трое в запыленных с дороги плащах: барон Рой, Остин и Спик.

– Приветствую короля Дагомеи и принцессу Данкартена! – учтиво поздоровался барон.

Не доходя нескольких шагов все трое опустились на одно колено, прижали руку к сердцу и склонили голову.

– Ваше Величество! У меня всего четыре сотни кое-как вооруженных людей, – сказал Рой, – но они готовы отдать жизни за Данкартен. Волею случая я слышал Ваши последние слова – принимайте нас под начало!

– Приветствую тебя, мятежный барон! – Тауншенд встал и протянул руку Рою. – Ты один в этой стране остался верен законной правительнице – принцессе Хирме – и не склонил голову перед Орденом. Держи же голову выше и в обществе тех, кого смело можешь назвать друзьями и с кем придется сражаться бок о бок против прихвостней Ордена!

Тедди в который раз удивился: удается же этим урожденным вельможам говорить торжественно и цветисто, и при этом совсем не выглядеть напыщенными пустословами.

Рой поднялся с колена и пожал протянутую королем руку.

– Принцесса! Даже плен не коснулся Вашей красоты – Вы все так же прекрасны!

– Спасибо, Рой! Спасибо за все, и за комплимент, и за верность. Обещаю, как только Данкартен снова станет свободным, Роям не придется сетовать на неблагодарность семьи Барнегат…

Рой увидел, наконец, Тедди.

– Ба! Пилот Тед Айрон снова в наших краях! Полагаю, Ордену несдобровать в ближайшее же время!

Поздоровавшись с остальными, барон сел за стол, тут же рядом устроились и Остин со Спиком. Прислуга торопливо накрывала еще на троих.

Харвей вернулся к прерванному разговору.

– Итого у нас почти три тысячи войска. Это немало. Только бы вооружить нуждающихся…

Тедди с видом заговорщика поднял руку:

– Это не проблема, Харвей. Недостатка в клинках не будет. Да и Райму мы возьмем без большой крови, это я обещаю. Но прежде у меня есть несколько вопросов. Постарайтесь ответить на них по возможности полно и четко.

Харвей и Хирма кивнули.

– Первое. Вам знаком этот прибор?

Он отстегнул передатчик и положил его на стол перед собой. Все обратились во внимание, пожирая глазами плоскую коробочку с маленьким экраном.

Харвей переглянулся с принцессой, взял передатчик в руки, бегло осмотрел и отрицательно помотал головой.

– Похожую вещь я видел однажды в Таулекте, ту самую, за которой ты охотился в прошлый раз. Больше – никогда. Что это – я не знаю.

Хирма часто закивала, пподтверждая слова короля Дагомеи.

– Хорошо. Второе: не отправляли ли вы мне сообщение? С месяц назад?

Принцесса, взглянув на Харвея, развела руками.

– Как же мы могли его отправить, мы ведь не знали где ты… Правда, когда в Алгоме барон Рой поднял бунт и меня увезли ненадолго в Райму, я страшно хотела, чтобы ты вернулся… Дела шли так плохо!

«Черт побери, – подумал Тедди. – По времени сходится! Неужели эта штука, что спрятана под замком Барнегат, способна реализовывать подсознательные команды? Хирма хотела, чтоб я вернулся, сильно, говорит, хотела, а в результате я получаю телеграмму по нуль-каналу! Вот это техника!»

– Далее. Под замком Барнегат в Райме кое-что спрятано. Поглубже самых глухих подземелий. Что известно об этом?

Хирма нахмурилась.

– Кто рассказал тебе эти сказки? Да, говорят, что давным-давно там спрятали много волшебных вещей, но за сотни лет бог знает сколько смельчаков пытались хоть что-нибудь отыскать в подземельях. Даже отец в молодости пробовал – везде сплошной камень. Никто не нашел ни мельчайшей пылинки, ни щелочки в кладке.

– Но слухи продолжают бродить? – спросил Тедди мягко.

Хирма пожала плечами:

– Мало ли слухов бродит по свету? Уж свой-то родовой замок я знаю получше многих.

– Очень хорошо. И последнее. При штурме Раймы очень бы пригодился Дик Бестия. Куда он запропал?

Принцесса, последнее время томившаяся в плену, конечно, мало что сумела прояснить. Харвей мог знать больше однако ответ его был маловразумительным:

– Без понятия, Тедди. В середине осени в Авостинг явился какой-то его старинный приятель-колдун, Дик сказал, что на некоторое время отлучится и с тех пор не показывался. Я уже беспокоиться начал: он исчезал и раньше, но тогда поспокойнее было, что в Дагомее, что в Данкартене, что в горах.

– Жаль, – вздохнул Тедди. – Признаться, я на него рассчитывал. Собственно, это все, что я хотел выяснить… Да, – спохватился пилот,

– еще неплохо бы услышать подробности смерти короля Барнегата. Заранее прошу прощения, принцесса, но я действительно должен это знать.

Девушка опустила взгляд; Харвей предупредительно положил ладонь ей на плечо.

– Да, Тедди, я понимаю. Похоже, его отравили. Правда, тогда мы ужинали вместе, я ела и пила все то же, что и отец, и тем не менее утром его нашли мертвым в соседней комнате. Она запирается изнутри, известно, что никто не входил туда, я уверена, потому что ночью почти не спала, а через мою комнату никто не проходил. С отцом был лишь Витольд – наш кот. Это все, что я могу рассказать.

Тедди обернулся, взглянув через плечо – кот лежал у камина и таращился на людей.

«Странно, – подумал пилот отстраненно, – мы обедали, а он не попрошайничал. Вот что значит королевское воспитание!»

– Спасибо, принцесса. Еще раз приношу извинения, – сказал он вслух.

Харвей поспешил сменить тему разговора, тем более что Рой со своими офицерами к этому времени успели насытиться.

50
{"b":"35598","o":1}