Литмир - Электронная Библиотека

– Да. Вы меня предупреждали, – согласилась она. Голос ее окреп и прозвучал спокойно и ровно. Она взяла с дивана шляпку и, заправив под нее волосы, надела ее, крепко завязав лентами под подбородком. Потянувшись к сонетке звонка, она резко дернула ее.

– Ну что же, ступайте! – язвительно произнес Оливер. – Возвращайтесь к себе в Йоркшир. Только там вы сможете скрыться от меня. Вы оказались благоразумны и вняли моему предупреждению.

Дверь открылась, и на пороге появился Ходж; на лице его было написано обычное бесстрастное выражение. Вивианна шагнула ему навстречу.

– Благодарю вас, лорд Монтгомери, за то, что соблаговолили принять меня. Надеюсь, вы подумаете над моим предложением. Всего вам доброго!

С этими словами она вышла из библиотеки и принялась спускаться вниз по лестнице с такой поспешностью, будто в спину ей дул ураганный ветер.

Экипаж тети Хелен все еще ждал ее на улице. Вивианна торопливо забралась в карету. Только после того, как она опустилась на сиденье, ее охватило ощущение полной расслабленности. Вивианна издала негромкий вздох облегчения.

Спустя некоторое время карета оказалась на Беркли-сквер. Всю дорогу до дома тети Хелен Вивианна с трудом сдерживала в себе желание вернуться в особняк лорда Оливера Монтгомери.

Вернуться к Оливеру.

Глава 6

На Куинс-сквер Вивианну ожидала Лил. – Я уже собиралась отправляться вам на выручку, мисс, – сообщила она, тревожно и подозрительно оглядывая свою хозяйку. – С вами ничего не случилось, мисс?

– Сестры Битти, похоже, поверили, что я смогу справиться с этим делом, – вялым тоном отозвалась Вивианна.

На лице Лил появилось выражение сочувствия.

– Бедная моя мисс, чем я могу вам помочь?

– Убить его, – пробормотала себе под нос Вивианна и улыбнулась, увидев, как Лил удивленно округлила глаза. – Это была шутка. Не беспокойся, Лил. Я что-нибудь придумаю.

Остановить его она не в силах.

Если, конечно, не решиться броситься в его объятия... Настало время сделать решительный шаг, пока он распален страстью и пока имеется шанс убедить его поступить так, как хочет она. Ну а то, что ей, Вивианне, хочется испытать с ним радость любви – дело второстепенное, правда, это желание наверняка поможет ей подойти к делу спасения Кендлвуда с некоторым... вдохновением.

– Лил! – позвала она.

– Да, мисс?

– Ты знаешь как?..

Лил недоуменно посмотрела на хозяйку, не понимая, о чем та хочет ее спросить. Вивианна поняла, что у нее едва не сорвался с языка вопрос о том, как ей покорить лорда Оливера Монтгомери и подчинить своей воле.

– Мисс!

– Нет, нет, все в порядке, Лил! Скажи, тетушка Хелен сейчас у себя? Я бы хотела поговорить с ней.

Тетя Хелен давала отдых глазам – именно так она иносказательно именовала дневной сон, но когда Вивианна вошла к ней, она тут же приняла сидячее положение. Вид у нее был осунувшийся и усталый. Ночью до слуха Вивианны долго доносились звуки ее ссоры с мужем. Затем тетя Хелен долго рыдала и успокоилась лишь под утро.

Сейчас Вивианна с трудом могла поверить в то, что ее тетя когда-то была самой красивой девушкой в семействе Тремейнов.

– Моя сестра могла получить в мужья очень состоятельного мужчину из благородного аристократического рода, – призналась однажды Вивианне леди Гринтри, – но она предпочла связать свою судьбу с Тоби Расселом. Он уже в ту пору был большим повесой, бесчестным и безответственным, однако Хелен вбила себе в голову, что сможет изменить его к лучшему. Бедняжка Хелен!

– Но почему никто из родственников не заявил свой протест против этого брака, мама?

Леди Гринтри вздохнула:

– Мой брат Томас тогда находился в Индии, на военной службе, он и мой дорогой супруг были друзьями и сослуживцами. Мой младший брат Уильям попытался воспротивиться браку Хелен, однако та сбежала вместе с Тоби, и Уильям, чтобы избежать скандала, дал согласие на их венчание. Он очень рассердился на нее и заявил, что если она пожелала связать свою жизнь с негодяем, то не станет препятствовать ей.

– А я всегда считала, что дядя Уильям отличался более кротким нравом, – отозвалась Вивианна. Она плохо знала брата матери, но он всегда казался ей добрым и мягким человеком. Дядя Томас, старший брат ее матери, умер еще до того, как Вивианна попала в Гринтри-Мэнор, так что она никогда не видела его. Главой семьи Тремейн всегда считался дядя Уильям.

– Уильям? – рассмеялась леди Гринтри. – Он отнюдь не кроток, моя дорогая. Он своенравен и не любит, когда кто-то поступает вопреки его воле. Признаюсь тебе, я была безмерно рада, когда мой муж забрал меня в Йоркшир, а Уильям остался жить в Лондоне. Ты меня не слушаешь, Вивианна! Я спросила тебя о том, как ты переговорила с лордом Монтгомери.

Вивианна стряхнула с себя воспоминания и нежно сжала дрожащие пальцы тетушки Хелен.

– Боюсь, что нам не удалось найти общий язык. Но ничего, я все-таки намерена уладить это дело. Вы же меня знаете.

– Ты очень настойчивая, моя дорогая, – вздохнула тетя Хелен. – И очень смелая. Но все равно, будь осторожна, Вивианна. Тоби говорит, что о лорде Монтгомери ходят самые ужасные слухи. Он утверждает... нет, мне не следует повторять такое. Но все равно... ты должна знать, тебе это поможет... он говорит, что ходят слухи, будто лорд Монтгомери завел роман с невестой своего брата и тот из-за этого покончил с собой.

– Я тоже слышала об этом, – ответила Вивианна.

– Эту девушку звали Селия Маклейн. Трагическая история. По всей видимости, они... трудно сказать, что действительно между ними было. Наверное, больше, чем невинный поцелуй. Она так и не вышла замуж, и ее репутация, разумеется, безнадежно загублена.

– Но ведь он продолжает вращаться в светских кругах, – заметила Вивианна.

– Но, дорогая, не забывай, что он мужчина и к тому же относится к одному из самых родовитых семейств Британии. Отношение света к мужчине совсем не такое, как к женщине.

По мнению Вивианны, подобное отношение общества к женщине было крайне несправедливым, однако высказываться на этот счет она не стала.

– Мой брат Уильям обещал заехать к нам на днях, если, разумеется, ему позволит время, – переключилась на новую тему тетя Хелен. – Несмотря на свою постоянную занятость, он всегда старается быть в курсе всех наших дел.

– Этот очень любезно с его стороны, тетя Хелен.

О своих планах на ближайшее будущее Вивианна промолчала. Через день-два она собиралась нанести визит мисс Афродите, но тетушке Хелен знать об этом вовсе не обязательно.

– Я во всем полагаюсь на Уильяма, – Хелен, и ее миловидное лицо на мгновение сделалось усталым и сильно постаревшим. – Сейчас он представляется мне единственным мужчиной, достойным доверия.

Уже начало смеркаться, когда Оливер Монтгомери, одетый в непривычную для него одежду – видавший лучшие дни сюртук и мешковатые панталоны, – вышел на улицы Лондона. Его мысли, как всегда, были заняты Вивианной Гринтри. Эту женщину отличает удивительное умение выглядеть привлекательно в самой заурядной, простой одежде, а роскошные волосы она стягивает в узел так туго, что невозможно по достоинству оценить их красоту. И все же, несмотря на отсутствие в ней светского лоска и склонность к морализаторству, Оливер понимал, что относится к ней слишком неравнодушно, а в последнее время почти постоянно думает о ней. Это начинает отвлекать его от мыслей о главном, а этого никак нельзя допускать.

Он свернул в темный узкий переулок. Почему же Вивианна пришла к нему домой? Может быть, она испытывает к нему такое же томление плоти, как и он к ней? Но этого же не может быть! Он просто вообразил себе черт знает что, ошибочно приняв ее стыдливую боязнь мужчин за страстное желание близости. Ведь ее больше всего на свете интересует судьба этого дурацкого приюта для сирот. Ее настойчивость вызвана именно тревогой за будущее этих детей, ради них она готова на все. Он не смеет доверять ей, но это вовсе не значит, что он должен отказать себе в удовольствии думать о возможной близости с ней.

21
{"b":"3225","o":1}