| | | Невинная обольстительница Оценка: 8.8 (15) Количество страниц: 70 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: АСТ ISBN: 5-17-041461-7 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.121.245 |
Ну, в целом мне понравилось.
Правда, логика главной героини меня просто убила! Я все понимаю, не будь этого ослиного упрямства не было бы романа, но все равно. Кендлвуд - дом бедных сироток. Фу! как мне не нравилось определение этих детей! Да, они лишились родителей каждый по своей причине, но "бедные сиротки" меня выводили из себя, если женщина искренне любит детей, она ни за что не станет называть их бедными. Сочувствовать - да, но не испытывать жалость. Героиня вообще какая-то... Не знаю, она, конечно, не курица, но и логика ее... Я так и не поняла по какой причине она взъелась на Оливера после "ночи любви")). Человек доверяется ей, говорит открытым текстом, как обстоит дело, пытается ее защитить, а она на него взъелась. Особенно эта ее "сожалею, что вам пришлось со мной повозится" - бред какой-то! Уж кому-кому, а мужчинам в постели врать труднее всего. это не "закрой глаза и терпи". Что же касается Кендлвуда... Я действительно не могу понять почему они не могли переехать. Да, детям нужна стабильность и тп, но, в конце концов, переезд - это не такая уж и жертва. Тем более, что не месяц через месяц им приходится переезжать. Да, м.б., второй дом не подходил, но ведь они вполне могли подыскать и другое место, за то время пока препирались. Другое дело, если бы он им указал на выход и дал неделю, не предлагая других вариантов взамен. Короче, героиня немного "мудак")). Кроме того, не очень понравились ее прически. все эти узлы и кольца из кос на ушах... Брр. М.б. оно тогда и соответствовало моде, но меня просто передергивает от описаний внешности девушки.
Что же касается гл. героя - мне он понравился. Даже очень. Целеустремленный, умный... Бонвиан, но не гедонист. Жилеты эти его, правда... А так вполне обычный мужчина с достоинствами и недостатками.
Остальные персонажи какие-то невыразительные. Все женщины мягкие и добрые, у них особые голоса и руки - на этом все. Какая-то бесхарактерная масса. Только Фрезер понравился. Что же касается перевода... Оставляет желать лучшего. В некоторых местах написана полная чушь. Ну, или не чушь, но абсолютно невозможные выражения, которые между собой никак не согласованы.
Оценила книгу на 8 | | Поделиться: ]]> :3]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> ]]> :5]]> :0 ]]> :3]]> |
|
{"b":"3225","o":30} |