Литмир - Электронная Библиотека

— Не спросив его позволения? Разве это не будет грубо?

Мюриен поморщилась.

— Ты разве не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых богатых мужчин в стране?

— Конечно, но…

— Ты разве не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых красивых мужчин в стране?

— Да, но…

— Тогда ты обязана сделать это для меня. — Мюриен встала, быстро прошла к каминной полке, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Она пощипала щеки, чтобы придать им румянец. — Это судьба, Фиона. Я знаю. Он тут будет несколько недель и ему нечем будет заняться. При таких обстоятельствах у меня все получится.

Всем сердцем Фиона надеялась, что у Мюриен получится. Если Мюриен была права насчет того, что брак Фионы подошел к концу, ей необходимо было выиграть пари. Она просто обязана была это сделать.

Мюриен хлопнула в ладоши, задумчиво сузив глаза.

— Девон Сент-Джон находится в доме моей сестры. И нет никого, кто бы мог со мной соперничать.

— Не совсем, у тебя будет соперничество. Небольшое, так сказать.

Мюриен повернулась к сестре, ее глаза горели, а лицо исказила внезапная вспышка ярости.

Фиона отпрянула, поспешно ответив.

— Это всего лишь Кэт.

— Что? Сводная сестра Малкольма? — Мюриен рассмеялась. — Милосердный Бог, я подумала, что ты серьезно.

— Но, в некотором роде действительно серьезно. Видишь ли… — Фиона склонила голову, — Мюриен, это важнее, чем ты думаешь.

— Почему?

— Потому что Малкольм и я заключили пари.

— Пари? На мой счет?

— Надеюсь, ты не возражаешь, но он так самодовольно заметил, что мистер Сент-Джон проявляет несомненный интерес к Кэт, и радостно хвастался этим, что я…ну… заключила пари, что ты больше во вкусе Сент-Джона, и сможешь привлечь его интерес быстрее, чем сестра Малкольма.

Мюриен всего лишь улыбнулась.

— Я надеюсь, что ставкой послужило что-то важное.

— Да, — ответила Фиона и нервно облизала губы. — Мюриен, если я проиграю, то боюсь, что мой брак и правда подойдет к концу. — Она испытывала боль, произнеся эти слова вслух.

Мюриен нахмурилась.

— Ты же не собираешься заплакать, не так ли?

Фиона сморгнула слезы.

— Нет! Нет, конечно.

— Хорошо. Я ненавижу, когда ты плачешь. Но тебе не нужно волноваться. Если это будет зависеть от меня, я не только привлеку интерес мистера Сент-Джона, но и сохраню его. — Она подняла руку и посмотрела, как будто любуясь кольцом. — Через месяц мистер Девон Сент-Джон будет моим.

Фиона издала вздох облегчения. Как только они с Малкольмом уладят данный вопрос, их отношения снова станут прежними, как тогда, когда они только поженились. Она знала, как только она окажется в Эдинбурге, то снова будет счастлива, и Малкольм тоже.

— Благодарю тебя, Мюриен! Я знала, что могу рассчитывать на тебя.

Мюриен провела руками по ткани своего платья, приподняла грудь, ее глаза мягко блестели.

— Ты, в самом деле, можешь рассчитывать на меня, Фиона. Ты выиграешь свое пари. Девон Сент-Джон и не подозревает, что его ожидает.

Глава 7

Я люблю тебя. Я, правда, правда, люблю тебя. Как звёзды в небе, как воду в океане. Ты, моя дорогая, всё для меня, и это никогда не изменится.

Мистер Пул, украв под звездами поцелуй у леди Люсинды Сазерланд, на веранде во время приема у Сазерландов.

— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?

Кэт отвлеклась от руководства погрузкой телеги и повернулась. Они закончили последнее окно для графа вчера поздно ночью. Все утро они провели, шлифуя и моя стекло до тех пор, пока оно не засверкало. Теперь все окна были благополучно упакованы и готовы к отправке графу.

— Я в порядке, Саймон. Сейчас со мной всё хорошо. И тогда, пять минут назад, когда ты спросил меня, со мной всё было хорошо.

Он покраснел.

— Прости за это, мисс Кэт. Я только интересовал… — Он закрыл рот. — Не имеет значения.

Она, прощаясь, помахала рукой Алистеру и Дональду. Алистер, как обычно, усмехнулся от уха до уха, в то время как Дональд, вечно ожидавший конца света, бормотал что-то о плохих дорогах впереди, и как его левое колено сказало ему, что они попадут под сильный ливень.

Кэт подождала, пока они не отъехали на достаточное расстояние, и повернулась к Саймону.

— Я готова. Ты можешь начинать.

— Что начинать?

— Говорить о том, что беспокоило тебя весь день. Освободись от этого прежде, чем взорвёшься.

— Ничего меня не беспокоит, мисс Кэт. Я только интересовал… — Он почесал свою шею. — Не моё это дело, говорить что-то, но из-за того, что я слышал о сассенахе, тебе лучше всего было бы поостеречься.

— Поостеречься чего? Я только один раз разговаривала с ним. — О том разе Саймон знал. Кэт не видела необходимости сообщать ему о другом случае, поскольку это только вызвало бы ненужные вопросы. Вопросы, на которые она не была уверена, что смогла бы найти ответы.

— Я знаю, госпожа. Но он, казалось, почти решил взять тебя с собой на прогулку, когда был здесь несколько дней назад. Я думал, что он еще вернется. — Глаза Саймона сузились. — Ему абсолютно нельзя доверять.

— Ну, я ответила «нет», не так ли? Значит, у тебя нет повода беспокоиться.

Саймон внимательно посмотрел на неё.

— Что?

Он приподнял брови, и пристально уставился на её платье.

Кэт вспыхнула, её руки стали разглаживать юбки.

— Да, я сегодня одела не то платье, что обычно. Это ничего не значит.

— Ты одеваешь более изящные платья каждый день, начиная со дня его последнего визита. Тебе хотелось бы, чтобы он вернулся?

— Нет! Нисколько.

Саймон снова приподнял брови.

Щёки Кэт запылали ещё сильнее.

— Клянусь драконом Святого Георгия, я не собираюсь извиняться за то, что надела что-то другое помимо своих старых серых рабочих платьев! Кроме того, я же не пришла на работу в бальном наряде, или в чем-то столь же нелепом.

Конечно, это платье было лучшего качества, чем те, что она обычно одевала. Сшитое из мягкого серо-голубого хлопка, оно ниспадало пышными, красивыми складками. А вырез, хотя и не самый модный, был украшен тонкой отделкой.

Кэт застенчиво прошлась пальцем по шву.

— Я давно ношу это платье.

— В церкви, возможно. Но не на работе. Оно не практично, и ты замараешь его в саже, а искры прожгут в нём дыры.

В том, что он сказал, была доля правды; у Кэт не было ни одного рабочего платья, у которого не было бы, по крайней мере, одной маленькой прожжённой дырочки на юбках.

Саймон сложил руки на груди.

— Хочешь знать, что я думаю?

— Нет, но я уверена, что ты всё равно скажешь.

— Я думаю, ты надеешься, что сассенах приедет пригласить тебя.

— Я не думаю о таких вещах, — горячо возразила Кэт. Хотя, честно говоря, вчера был момент, когда ей послышался стук копыт по дороге, и её сердце забилось немного быстрее, чем обычно. Она вздохнула про себя. Очень хорошо… возможно, она надеялась ещё раз увидеть сассенаха. Он очень часто посещал её мысли. Но будь она проклята, если признается в этом Саймону.

Конечно, она немного огорчилась, что Сент-Джон ещё не вернулся. Возможно, он не появляся, поскольку его интерес не был искренним. Эта мысль расстроила её.

— Lass[2], ты ошибаешься, если думаешь, что этот сассенах приедет пригласить тебя. Не потому, что ты некрасива, это не так. Но сассенах не похож на мужчину, готового тратить время на то, чтобы вести себя как истинный джент… — пристальный взгляд Саймона скользнул мимо неё, его брови хмурились всё сильнее и сильнее, пока не соединились на переносице. — Проклятье!

Кэт повернулась, хотя уже знала, кого увидит. И там был он — Девон Сент-Джон, верхом на лошади он пересекал поляну. Он был без головного убора, солнце поблескивало в его темных волосах. Одетый в синюю куртку для верховой езды, в бриджах из буйволовой кожи, он выглядел слишком представительным для этих мест.

вернуться

2

Lass(ie) -- девушка, девочка на шотландском языке (прим. верстальщика).

21
{"b":"315205","o":1}