Мы же, видя столь большое милосердие к нам вседержителя бога, имея дарованного богом государя царя и великого князя всея России Михаила Федоровича, мудрого и разумного, благочестивого и милосердного, получив освобождение от бед, многих напастей, и войны, и междоусобной распри и от большого разорения избавление, увидев от человеколюбца бога полное освобождение от столь великих бед наших, взываем к нему, так говоря: “О многомилостивый господь, всего добра податель, человеколюбец, царь божественной и несказанной славы, отец и сын и святой дух, единый в Троице славимый бог, творец наш неба и земли, и создатель всего видимого и невидимого, и строитель всего мира, не презревший нас, создания своего - христианского народа, и достояния своего - Московского государства, наказавший нас за умножение грехов наших и многими войнами, и пленом, и междоусобными распрями, и от столь великих бед избавивший нас премногим своим милосердием и человеколюбием, простив наши многие грехи, не желая до конца погубить создание свое, даровавший нам поддержку и помощь против разорителей наших и врагов Московского государства, оскверняющих православную христианскую веру, против поляков и литовцев и многих бунтовщиков, и освободивший Московское государство от всех бед, и даровавший нам благочестивого государя царя и великого князя, и праведного, и рассудительного. [168] Ныне же молим, владыка вседержитель, Иисус Христос, будь милостив к смиренным твоим рабам, всем православным христианам, и вознеси рог благоверной императрицы нашей, и державу ее, Московское государство и все города Российской земли, в мире и тишине сохрани, и веру христианскую непоколебимой утверди, и враждебные народы укроти, и всех врагов и противников благочестивейшей императрицы нашей покори, и нас милостью своей возвесели, и в благочестии жить благослови, и конец жизни нашей в покаянии устрой, и будущие вечные блага получить разреши молитвами пречистой твоей матери, силою честного и животворящего креста и всех святых твоих молитвами, ибо сопутствует тебе всякая слава, честь и поклонение, отцу и сыну и святому духу ныне, и присно, и во веки веков. Аминь”.
АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Рукопись Погод. 1501 (ГПБ), в которой находится список “Повести о победах Московского государства”, представляет собой сборник, составленный в середине XVIII в. из двух повестей о “Смутном времени”. Написан сборник на грубой бумаге русского производства с водяным знаком ГУБР/ФСМП (город Углич, бумажная фабрика содержателя Максима Переславцева), тождественным № 316-317 в альбоме филиграней З. В. Участкиной и датируемым ею 1747 годом. [169]
В начале сборника находится первая повесть “Сказание и повесть еже содеяся…” в краткой редакции. Она была опубликована еще в прошлом веке. [170] Однако список этой повести из рукописи Погод. 1501 в литературе не отражен, так как до сих пор оставался вне поля зрения исследователей русской истории и литературы XVII в. А. Ф. Бычков в своем описании сборников из собрания М. П. Погодина не поместил эту рукопись. [171] Изучавший литературные памятники о “Смуте” С. Ф. Платонов нигде не упоминает о ней, хотя пользовался рукописями Погод. 1502,1503 и т. д. [172] Е. Н. Кушева, которая произвела сопоставительный анализ всех известных ей списков “Сказания и повести еже содеяся…”, тоже не знала об этом сборнике. [173]
На внутреннем поле первого листа рукописи почерком, отличным от тех, которыми она написана, указано: “История благополезная: худо писано, описей много”. Ниже добавлена бледными чернилами едва читаемая запись: “Читателю надлежит благоразсудно разсматривать”. Первая запись ценна по двум причинам. Она свидетельствует о том, что в сборник включены специально подобранные произведения, составившие, по мнению читателя, единую “Историю благополезную” о “Смуте”, поскольку вторая повесть хронологически продолжает “Сказание и повесть еже содеяся…”.
В рукописи представлены два почерка позднего полууставного письма, причем второй почерк появляется в конце первой повести. Замечание о том, что “худо писано”, относится к “Повести о победах Московского государства”, написанной вторым почер-ком, ибо в первой повести ошибки и описки начинаются с того места, где появляется второй почерк.
“Повесть…” действительно написана не очень хорошо. В тексте встречаются пропуски букв в словах, слов в предложениях, целых частей предложений, имеются повторения. Искажения имен и фамилий, географических названий объясняются отчасти невысокой грамотностью и невнимательностью переписчика, отчасти тем, что, хорошо памятные людям XVII в., они мало о чем говорили переписчику XVIII в.
Путаница в именах (Андрей Иванович Хованский, а не Иван Андреевич), а иногда и в последовательности событий может иметь и иное объяснение. Обилие неизвестных фактов, реалистических подробностей событий говорит о том, что автор “Повести…” опирался на собственные наблюдения и впечатления. Точно так же, по памяти, он воспроизводил многие имена, даты и события. Но со времени этих событий до второй половины 1620-х гг., когда, по нашему мнению, была написана “Повесть…”, прошло много лет. В памяти автора за это время могли перепутаться имена и отчества людей, даты и последовательность событий.
Следует отметить, что все эти неточности незначительны и легко исправляются по другим источникам. Характерно, что в тех местах “Повести…”, где наблюдаются заимствования из разрядных записей, фактических неточностей нет, все они встречаются там, где автор дает самостоятельное изложение событий.
Все замеченные искажения текста и фактические неточности отмечены в текстологических примечаниях и в комментариях.
В рукописи наряду со слитным написанием двух частей сложного слова имеется их раздельное написание (ср. междоусобныя - л. 17 об. и междоусобныя - л. 18). В публикуемом тексте раздельное написание частей сложных слов устранено, в примечаниях же отмечены только сложные случаи.
Слитное написание двух разных слов или слова с союзом или предлогом исправлено без указания в примечаниях.
Ошибки писца, легко устранимые (пропуски букв и слогов, повторения слогов, явно ошибочная замена одной буквы другою), исправляются и указываются в примечаниях.
Ошибки писца, замеченные и исправленные им самим (переправленные буквы, пропущенные, а затем написанные над словами буквы, слоги и части слов), в примечаниях не отражены.
Все сокращенные слова под титлом раскрываются; в примечаниях отмечены неправильные сокращения под титлом.
Сокращенные слова без титла раскрыты и отмечены в примечаниях.
Искаженные имена и географические названия оставлены без исправлений и отмечены в комментарии, где дается правильное написание, выявленное по другим источникам. Пропуски в тексте отмечены таким образом: «…».
Выносные буквы вносятся в строку. Буквы-цифры заменены арабскими цифрами. Знак краткости над “и” дается в соответствии с современным правописанием даже в тех случаях, когда в рукописи он отсутствует. Знаки препинания расставлены по современным правилам. Разбивка текста на абзацы сделана по смыслу.
Текст передается современным шрифтом с заменой букв: i на и; ь на е; фита на ф; кси на кс; пси на пс; омега на о; ук на у; йотированный аз и юс малый на я; ъ оставлен лишь в середине слова; в необходимых случаях разделительные ъ и ь вносятся в текст.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ААЭ - Акты Археографической экспедиции. СПб., 1836, т. II.
Адрианова-Перетц - Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля древней Руси. М.; Л., 1947.