Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Было около одиннадцати часов, я чувствовал себя весьма усталым, но никто, казалось, и не думал расходиться, а мне, как виновнику всего этого торжества, конечно, нельзя было удалиться раньше других.

Принесли пунш, разлили по стаканам, все пили и чокались, как это делают во Франции.

Вдруг, в тот момент, когда никто этого не ожидал, доктор Курти и Делор потребовали молчания.

Все смолкли. Доктор Курти быстро сдернул салфетку, лежавшую на столе, вокруг которого все мы группировались со стаканами в руках, раздалось громкое «ура!» — и я увидел нечто такое, чего вовсе не ожидал. Радостное восклицание вырвалось у меня из груди; я выронил свою папиросу, увидев на столе прелестный альбом, на крышке которого золотыми буквами была сделана надпись:

Гюставу Эмару от его друзей в Рио

Затем стояли год и число.

Я — не чувствительного десятка, и меня не так-то легко растрогать, но на этот раз я до того расчувствовался, что слеза затуманила мне глаза и я испытал то хорошее чувство, которое долго не забывается.

Я принялся горячо благодарить, запинаясь на каждом слове, даже не помню и не знаю, в каких словах я это сделал и что, собственно, сказал.

Меня радовал не только подарок — хотя он сам по себе был прекрасен, — а трогало внимание ко мне моих друзей. Альбом этот представлял собой собрание видов Рио, прекрасно снятых искусным фотографом.

Лучшего подарка они не могли бы мне сделать.

В конце альбома было оставлено несколько белых листов, для того чтобы на них можно было написать несколько слов на память, что и было сделано между тостами и чоканьем поочередно всеми присутствующими.

Около двух часов ночи мы стали расходиться. У меня было тяжело на душе, когда пришлось прощаться с этими милыми людьми, которые так сердечно относились ко мне с самого первого момента моего пребывания в Рио.

Одиннадцатого числа, как о том и было заявлено заранее, «Нигер» — превосходнейший пароход французской компании — прибыл рано поутру и встал на якорь вблизи угольных складов.

«Нигер» должен был покинуть Рио двенадцатого числа, но почему-то всем нам, пассажирам, было заявлено, что он уйдет только тринадцатого вечером. Я был даже отчасти рад этой отсрочке и воспользовался этим лишним днем для того, чтобы обойти всех моих друзей и знакомых и еще раз проститься со всеми.

Вернувшись домой уже под вечер, я стал укладывать свои вещи, как вдруг, часов в девять, ко мне в комнату вошел старший сын Лидена и просил меня сойти вниз, потому что меня там ожидали, как он сказал, некоторые из моих друзей, желавшие со мной проститься. Я последовал за ним; вещи мои были почти уложены, и у меня оставалось еще много времени, чтобы докончить остальное.

ГЛАВА XVI. Отъезд из Рио

Большая зала господина Лидена была положительно битком набита; повсюду я видел приветливые улыбающиеся лица моих друзей. Сегодня их собралось еще больше, чем вчера; были и дамы. Господин Лиден положительно сиял от радости и удовольствия.

Это он созвал сюда всех моих и своих друзей на римский пунш.

— Я имею сказать вам нечто, — обратился он ко мне. — Теперь всему городу уже известно, что вчера после обеда ваши и мои друзья расписались в вашем альбоме. Они предложили и мне сделать то же, что сделали вчера гости господина Делор.

— Но зачем же весь этот фестиваль? Ваше пиво так превосходно, что нет никакой надобности в римском пунше!

— Одно другому не мешает; сейчас мы выпьем пиво, а часов в одиннадцать будем распивать пунш, который я лично собираюсь приготовить.

Принесли альбом и положили его на стол.

Первым подошел Лиден и вписал в него несколько задушевных строк. Затем и все остальные, не присутствовавшие на вчерашнем обеде, сделали то же.

Народу было так много, что даже в громадной залe господина Лидена стало тесно и душно; счастье еще, что можно было выйти в сад, где царили прохлада и покой.

Часов в десять пришел Жемс, этот талантливый молодой художник, о котором я уже не раз упоминал, и принес мне на память маленький пустячок, эскиз, не более того, но это в полном смысле слова был шедевр. Я чрезвычайно обрадовался этому милому подарку.

Мы разошлись очень поздно ночью; никто из нас не был пьян, но всем было весело, и все нам виделось в розовом свете.

В заключение скажу еще несколько слов о некоторых особенностях Рио.

Так, например, в старых кварталах города домовладельцы строили свои дома как попало, нисколько не соображаясь с' планом улицы. Дома то выдвигались вперед, то вдавались вглубь, то были обращены фасадом к улице, то боком, то спиной, и каждый отличался особым, своеобразным типом; преобладающим являлся китайский тип построек.

Кроме того, на старых улицах Рио вывески не приколочены к стенам домов, а висят на проволоках или жердях, перекинутых с одной стороны улицы на другую. Этот средневековый способ весьма живописен, но при сильных порывах ветра крайне опасен: вы все время должны опасаться, что вам на голову свалится вывеска весом в сотню фунтов22.

Улицы Рио, даже и в новых кварталах, лишены воздуха, что порождает всякого рода эпидемии и болезни — тем более, что почва здесь болотистая; горю этому пособить не трудно, стоит только срыть гору, занимающую середину одного из красивейших кварталов города, что и предлагали сделать искусные английские инженеры.

Правительство лучше, чем кто-либо, понимает всю необходимость этого дела, имеющего такое громадное значение для оздоровления города, но — духовенство, всесильное в Бразилии, не желает допустить этого и накладывает свое вето исключительно, кажется, для того, чтобы заставить уважать свою власть.

Дело в том, что на вершине этой горы построен монастырь; в этом монастыре живут три монаха. И вот, приходится ждать смерти этих трех засаленных монахов, чтобы получить возможность сделать что-либо для оздоровления города. Пусть население мрет, пусть свирепствуют самые ужасные болезни — все это ничто, лишь бы только не потревожить тех трех жирных монахов, а одному Богу известно, как долговечны все эти монахи!

Бразильцы в большинстве своем люди умные, развитые и образованные, но они настолько ленивы и небрежны в своих делах, что вся торговля сосредоточивается главным образом в руках португальцев.

Португальцы ничем не брезгают и берутся за всякое ремесло, лишь бы только оно было доходным.

Все они по большей часть пьяницы, обжоры, страшные хвастуны, злые и мстительные люди, не способные ни на какое доброе чувство; при этом они отъявленные воры.

Понятно, что есть среди них и исключения, также среди них встречаются и весьма почтенные люди, но, к сожалению, они очень редки.

В Бразилии я заметил одно явление, которого не замечал нигде в Америке: здесь образовался, благодаря скрещиванию различных рас, настоящий бразильский народ. Это истинные сыны Бразилии, — и теперь у бразильцев действительно есть родина!

Почти во всех странах существует свой особый способ звать прислугу, извозчиков, останавливать конки и тому подобное; здесь, в Бразилии, способ этот чрезвычайно своеобразный и, очевидно, заимствован у индейцев, некогда очень многочисленных в Бразилии: это — слабый свист, напоминающий свист змеи и переходящий в нечто похожее на чих. Звук этот, весьма слабый, вместе с тем слышен на очень дальнем расстоянии и притом не имеет в себе ничего резкого и неприятного.

Бразильская кухня отвратительна; под тем предлогом, что они люди будто бы очень воздержанные, бразильцы едят всякую гадость. Все это черное, темное, неопрятное и неудобоваримое.

И флора, и фауна Бразилии чрезвычайно богаты — упомяну здесь только о крошечной стрекозе, производящей своими крыльями такой шум — или, вернее, свист, — что в первый раз я принял этот шум за свист железнодорожного паровоза. Вообще вредоносных насекомых, уничтожающих все что ни попадя, здесь целые мириады. От них не знаешь, как избавиться; часто даже сундуки, обитые со всех сторон белой жестью, не спасают белья и одежды от уничтожения. Диких зверей в Бразилии давно уже нет нигде, кроме разве только глубины девственных лесов…

вернуться

22

Фунт — английская мера веса, равная примерно 454 г.

28
{"b":"31467","o":1}