Литмир - Электронная Библиотека

Нейл вышел вперед.

– Десмонд! – крикнул он. – Десмонд Маклауд!

Десмонд резко обернулся. Увидев Нейла, он вздрогнул и схватился за меч.

– Торридон!

– Да. Я видел, как ты ехал с английскими солдатами.

– Я… ушел с «Изабеллы».

– Кто тебе платит, Десмонд?

– Ты за мной следил!

– А ты следил за мной, не так ли? Сколько тебе заплатили?

Десмонд достал меч из ножен.

– Больше, чем вы с Дунканом.

– Вот как?

– Я больше не вернусь в Торридон и не буду на вас работать.

– Не велика потеря, – бросил Нейл. – Значит, воровал вещи ты?

– Ну, допустим.

– Ты думал, я тебя не разоблачу? Кто тебе платит, Десмонд?

– Не твое дело.

Нейл выхватил меч и попытался обуздать свой гнев. Человек, которому он доверял, оказался гнусным предателем!

– Говори, или я изрублю тебя на куски!

– Ты думаешь, тебе удалось одурачить лондонцев, Торридон? Думаешь, они поверили, что ты гугенот? Я рассказал им, кто ты такой.

– Кому ты рассказал? Солдатам?

Над головой Нейла открылось окно, и наружу высунулся мужчина.

– Нельзя ли потише? – спросил он по-гэльски. – Вы так орете, что даже мертвый проснется!

Нейл не обратил на него внимания и шагнул к Десмонду:

– Говори, кто тебе платит!

– Ты покойник, Торридон! Думаешь, тебе удастся безнаказанно увезти из Лондона кузину короля и королевы?

– Маклауд, это ты? – крикнули из-за угла по-английски. – Опять напился?

– Идите сюда! – завопил Десмонд. – На меня напали!

– Затеваешь очередную драку? – спросил второй мужчина.

Нейл оглянулся через плечо и увидел четверых английских солдат. Они медленно подступали к ним, держа в руках оружие.

– Торридон хочет меня убить!

– У него есть, вероятно, веские причины, Маклауд, – предположил один из солдат.

В ближайших домах распахивались окна. Люди спрашивали, что происходит.

– Драка! Драка! – неслось со всех сторон.

Мужчины стекались к месту событий и поощряли криками участников конфликта. Кто-то назвал Десмонда трусом. Маклауд побагровел от злости и изрыгнул ругательство. Нейлу показалось, что он различил в общем гаме голоса Дункана и Битана, но все его внимание сосредоточилось на Десмонде.

Он увидел, как блеснули глаза Маклауда, и понял, что тот сейчас нападет. Мгновенно собравшись, он отразил удар Десмонда и услышал одобрительный рев зрителей. Маклауд снова ринулся в атаку.

Нейл и Десмонд гонялись друг за другом по темным улицам, а любопытная толпа перемещалась следом за ними. Мужчины кричали и делали ставки.

Нейл слышал поощрительные возгласы Дункана, но не смел обернуться. Английские солдаты в основном поддерживали Десмонда, но, как ни странно, среди них встречались и такие, кто болел за Нейла. Оба соперника устали. Нейл задыхался, в ушах у него шумела кровь.

У подножия лестницы, ведущей в замок, Десмонд ослабил бдительность, и Нейл, охваченный чувством неизбежности, вонзил свой клинок ему в грудь. Маклауд упал на землю и испустил дух. Нейл нагнулся, тяжело отдуваясь и упершись руками в колени. Он знал, что ему придется ответить за смерть предателя.

* * *

Шум во внутреннем дворе разбудил всех женщин. Эйлин встала с соломенного тюфяка и подошла к окну вместе с остальными. Освещенный факелами каменный двор был заполнен мужчинами. Они с криками бежали к воротам. Одна женщина что-то крикнула по-гэльски, и ей ответили. Она округлила глаза и обернулась к своим подругам. Выслушав ее, женщины дружно уставились на Эйлин.

– В чем дело? – воскликнула Эйлин. – Что происходит?

– Торридон кого-то убил, – оповестила одна из девушек.

Когда Эйлин спустилась во двор, там осталось лишь несколько человек. Мужчины стояли группами и взволнованно переговаривались. Она подошла к воротам. Лестница, ведущая к замку, – та самая лестница, по которой совсем недавно поднимались веселые танцовщицы, – ломилась от людской толпы. Когда Эйлин проходила мимо, многие шептались. Но она не обращала на них внимания и продолжала торопливо пробираться вперед.

За ее спиной раздался ропот голосов. Обернувшись, она увидела Филана, который важно шествовал через толпу в сопровождении своей охраны и группы английских солдат. Остановившись возле Эйлин, он увлек ее с собой на верхнюю площадку лестницы. Она посмотрела вниз и в ужасе остановилась.

Нейл стоял в центре открытой площадки. Меч, который он держал в руке, блестел в свете факелов. Взор Нейла, прикованный к мужчине, лежавшему у его ног в медленно растекающейся луже крови, был суров и непреклонен. Дункан растолкал народ и встал рядом со своим кузеном.

По знаку Филана капитан Ашер сбежал вниз по лестнице, нагнулся над лежащим мужчиной, потом выпрямился.

– Он мертв, – провозгласил Ашер.

– Объясни свой поступок, Торридон! – рявкнул Филан.

Нейл поднял голову, сжав губы в тонкую линию, и посмотрел сначала на Эйлин, потом на Филана.

– Его смерть не имеет к тебе никакого отношения, Филан. Он из Торридона.

– Ты убил своего человека?

– Не важно.

– В моем доме, Торридон, мне важно все.

– Он был нашим переводчиком! – крикнул Ашер. – Ты убил невинного человека!

– Случившееся нельзя назвать убийством! – возмутился Дункан. – И потом, Десмонд не был переводчиком. Он служил матросом на моем корабле. Дедушка, произошла честная битва. Вооруженный Десмонд первым напал на Нейла. Спроси тех, кто видел.

Мужчины закивали и принялись высказывать свои замечания.

Филан поднял руки, призывая к тишине:

– Ты всегда отличался вспыльчивостью, Торридон. Теперь из-за невоздержанности своего характера ты убил человека. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

– Мне не надо оправдываться, Филан, – заявил Нейл. – Он напал первым.

– Он говорит правду! – крикнул Битан. – Маклауд напал первым. Торридону пришлось защищаться.

– Послушай, Торридон! – крикнул Ашер. – Неужели ты будешь убивать каждого, кто не захочет тебе служить? Он был всего лишь переводчиком!

Нейл покачал головой:

– Он был твоим шпионом!

Солдаты Ашера схватились за оружие и выдвинулись вперед. Люди Битана сделали то же самое. Дункан встал между Нейлом и Ашером.

– Довольно! – взревел Филан. – Думаешь, я не понимаю, что случилось? Ты поссорился с этим человеком и убил его. Убирайся из моего имения, Торридон!

По толпе пробежал сердитый ропот. Филан огляделся вокруг, полуприкрыв глаза веками.

– Уезжай, Торридон. Не злоупотребляй моим гостеприимством. Тебе здесь не Гленко!

Нейл сверкнул глазами.

– Я не убивал спящих людей.

– Ты уберешься из моего имения до наступления дня.

– Нет! – вступилась за него Эйлин. – Он просто защищался!

Филан взмахнул рукой, призывая ее отойти назад.

– Проваливай, Торридон. Битан, пошли кого-нибудь за его вещами. И пусть приведут его лошадь. Я больше не стану терпеть его в своем доме.

– Я с радостью уеду, – сообщил Нейл, – но сначала поговорю с Эйлин.

– Оглянись вокруг, Торридон! – прорычал Филан. – В твоем распоряжении лишь горстка мужчин. А у меня есть мои люди и английские солдаты, Ты уедешь, и уедешь немедленно. Иначе тебе придется погибнуть в неравном бою.

– Эйлин, – позвал Нейл, – ты хочешь уехать?

– Она останется здесь! – гаркнул Филан.

– Важно, чтобы она решила сама. Эйлин?

Филан нагнулся к ее уху и зашептал:

– Если ты уедешь с ним, внучка, я догоню его и убью, прежде чем он покинет мое имение. Если он уедет один, я не стану его трогать.

– Зачем вы так делаете? – прошептала Эйлин.

– Скажи ему, чтобы уезжал, или на рассвете я принесу тебе его голову.

Эйлин заглянула в глаза Филану, вспоминая, что он обидел ее мать. «Наш дед – мстительный человек», – говорил о нем Дункан. Она не сомневалась в том, что он приведет свою угрозу в исполнение.

– Мой дед говорит, что убьет тебя, если я поеду с тобой! – крикнула она Нейлу по-французски.

– Я с радостью рискну своей жизныо, – ответил Нейл тоже по-французски.

53
{"b":"31410","o":1}