Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 6

Ведьма Ксантиппа

К утру непогода стихла, но тучная королева сумела отомстить Айрин — вода смыла следы, и после душа растения начисто забыли, что было вчера.

Вдобавок солнце светило так вяло, что одежда никак не могла просохнуть. Пришлось вырастить новые туфли и новое белье. Из сухих полотенец Айрин умудрилась соорудить себе юбку и блузку. Гранди продолжал расспрашивать растения. Ни одно из них не помнило об Айви.

— Боюсь говорить, но... — робко начала Чем.

— Ну и не говори, — отрезала Айрин. Она поняла, что хотела сказать кентаврица: некая ужасная сила захватила Айви и унесла с собой так далеко, что теперь девочку вряд ли удастся отыскать. Но пока айва зеленеет, а она зеленела по-прежнему ярко, с Айви все в порядке. Нельзя вешать нос.

Потянулись новые часы поисков. Однажды их заметил грифон и спустился, чтобы рассмотреть получше. На львином туловище чудовища подрагивали орлиные крылья. Грифоны, вечно голодные, вечно злые, входят в число наиболее опасных ксанфских хищников. Но Айви не растерялась и не дала чудовищу опомниться. Она бросила семечко боксерского куста и приказала ему расти. Вскоре появился куст и на нем множество крепких деревянных кулаков. Куст начал размахивать кулаками, целясь в грифона. Боксерские кусты — большие любители подраться. Грифон мгновенно снялся с места и растаял в воздухе.

— Сидень видел Айви! — крикнул Гранди, указывая на какое-то растение. — Сидень сидит в земле накрепко, и память у него такая же крепкая. Дождю ее не удалось смыть. Сидень говорит...

— Что говорит! — нетерпеливо воскликнула Айрин.

— Айви была не одна, — как-то неохотно сообщил Гранди. — Но не с яком.

— Но с ней ведь все в порядке? — дрожащим голосом спросила Айрин.

— В порядке. Но вот ее новый приятель...

— Он не причинил Айви никакого вреда! — уверенно заявила королева — но на всякий случай глянула на айву.

— Вреда-то не причинил... — мямлил Гранди.

— Говори же! Что за приятель?

— Да вроде похож он на провального дракона, — на одном дыхании выпалил Гранди.

Айрин стало плохо. Чем едва успела подхватить королеву, которая вдруг начала валиться вбок.

— Провальный дракон? — еле слышно прошептала Айрин.

— Да от него и половины не осталось, — успокоил Гранди. — Вспомни, не только старина Хамфри искупался в Роднике молодости, но и провальному дракону досталось. Теперь они оба всего лишь невинные младенцы.

— Провальный дракон есть провальный дракон! — обрела голос королева. — Самое ужасное чудовище в Ксанфе! Какая разница, сколько ему теперь лет!

— Именно об этом я и хочу сказать, — со значением начал Гранди.

— Ну что еще?

— Сидень мне сказал... в общем, провальный дракон и Айви, кажется, подружились. Во всяком случае, удалились как друзья.

— У провального дракона не может быть друзей! — кричала Айрин, не давая себя убедить. — Это дракон-одиночка! Он просто съедает все на своем путы! Драконы все такие!

— В твои рассуждения вкралась небольшая логическая ошибка, — заметила Чем. — Провальный дракон должен был в свое время появиться на свет. А появился он, как все существа, из материнского чрева. Значит, у него были родители, и, чтобы родился их сын, они должны были воспылать страстью друг к дружке. Значит, драконы умеют не только убивать, но и любить. Превратившись в ребенка, провальный просто заблудился в чаще. Он теперь беспомощен, как может быть беспомощно дитя.

— Бедный ребеночек! — всхлипнул Гранди, утирая слезы.

— Дети отличаются от взрослых впечатлительностью, искренностью, — продолжала разъяснять Чем. — У маленьких дракончиков...

— У маленьких дракончиков желудки меньше, чем у взрослых, — встрял Гранди. — Так что малютка провальный, который перед встречей наверняка наелся досыта, просто оставил Айви на потом.

Чем замахнулась копытами, но не попала. А королева... Она только начала верить, но после глупого замечания голема... Провальный дракон хитер и коварен, гораздо умнее многих своих собратьев.

— Чем скорее мы их найдем, тем лучше, — сурово изрекла Айрин.

Новый след они нашли у солдатенки. Нескольким солдатикам действительно запомнилась юная парочка.

— Конечно, мы пустились в погоню, — переводил Гранди. — А этот зверь как пыхнет! Ну и шуточки!

— Куда же они пошли? — нетерпеливо перебила Айрин.

— А тебе, старушенция, какое дело? — перевел Гранди вопрос солдатика. Солдатик беззаботно раскачивался на своей ветке.

— Отвечай, качалка, а не спрашивай, — сурово приказала Айрин.

Солдатик сразу перестал раскачиваться.

— Они скрылись за деревом, которое принадлежит ведьме, — разъяснил солдатик. — Но пока мы добежали туда, их уже и след простыл. Ну мы развернулись и потопали назад. У нас есть дела поважнее, чем охотиться за какими-то сосунками.

— Один из них моя дочь! — гневно крикнула Айрин.

— Что с возу упало, то пропало, тетенька.

— А ты у меня, племянничек, сейчас попляшешь, — пригрозила Айрин и запустила руку в сумку с семенами. Из крохотного семечка вскоре вырос здоровенный котильон ученый и заходил вокруг дерева. Солдатики оказались в суровом плену.

— Ну ты их и припечатала! — охнул Гранди. Но на самом деле он обрадовался, потому что любил шалости.

— Не вмешивайся, деревяшка, а то и для тебя что-нибудь найдется.

Голем сразу смолк и стушевался.

Но след принцессы и дракона действительно простыл. Ведьмино дерево, оно же дерево-зоосад, было вне себя от того, что животные, совсем недавно тихо-мирно сидевшие в ящиках, вдруг оказались на воле, и на вопросы Гранди ответить не смогло. Звери устроили страшный кавардак в ветвях и внизу. Достаточно упомянуть, что пережуй, перевари и прочие мгновенно съели всю траву. Несолоно хлебавши отряд отправился дальше.

Наконец они достигли местности, которую обошла ночная буря, но следа по-прежнему не нашли. Айрин не допускала мысли, что они идут не в том направлении, что Айви им не отыскать. Нет, ее дочка не может пропасть вот так, за здорово живешь.

Постепенно вокруг все как-то потускнело и одновременно обрело желтоватый оттенок. Деревья исчезли, сменившись странными толстоствольными растениями, из которых торчали длинные, тонкие, похожие на траву листья, листья топорщились колючками, и каждая такая колючка была украшена беловатым цветком. Гранди допросил одно из растений и узнал, как оно называется: ксантиппов корень.

— Как интересно, — сказала Чем. Кентавры вообще большие любители редкой фауны и флоры. — Судя по названию, это одно из самых древних ксанфских растений.

— А в моей коллекции нет семян ксантиппова корня, — озабоченно заметила Айрин.

— Думаю, тебе стоит их набрать. Мне кажется, ксантиппов корень имеет отношение...

— К ведьмам, — произнес чей-то голос.

Оглянувшись, Айрин увидела пожилую изможденную женщину с желтоватой кожей. Айрин так увлеклась растениями, что не расслышала, как старуха подошла.

— Что вы делаете в моем саду? — спросила старуха.

— Моя дочка потерялась, — кратко объяснила Айрин. — Я ее ищу. А ты ее не встречала? Трехлетняя девочка, а с ней, возможно, дракон, тоже маленький.

— Вот оно что, — пробормотала ведьма. — Кое-что знаю. Так это твои детишки?

— Моя дочка! Где она? Мне надо ее видеть!

Ведьма, отвратительная, грязная горбатая старуха с бородавкой на носу, просверлила Айрин угрюмым взглядом.

— Вон там моя хижина, молодка, — проскрипела ведьма. — В хижине стоит клетка. Пойдешь в хижину, заберешься в клетку и запрешься на замок.

Айрин попыталась воспротивиться глупому приказу, однако ноги сами понесли ее к хижине. Ведьма попросту заколдовала ее, сделав послушной игрушкой в своих руках.

Королева вошла в хижину и сделала все так, как велела ведьма: зашла в клетку и заперлась на замок. Тут только она поняла, что совершила, но было уже поздно — толстенные прутья ей не разломать. Нож тоже не поможет — пока один прут разрежешь, вечность пройдет.

20
{"b":"31376","o":1}