Литмир - Электронная Библиотека

Джейн оцепенела от охватившего ее ужаса и словно во сне услышала душераздирающий крик матери ребенка. Регент – а это был именно он – попытался свернуть влево, но разгоряченные лошади его не слушались. Том без промедления бросился на дорогу, выхватил малыша из-под копыт и только успел отскочить в сторону, как карета с грохотом промчалась мимо.

Перри подбежал к Тому, который с ребенком лежал на траве, и помог ему подняться. Счастливая мать схватила сына на руки и со слезами на глазах стала благодарить Тома. Регент, которому, наконец, удалось остановить лошадей, отдал вожжи конюху и тоже присоединился к молодым людям.

– Браво, доктор Кэррингтон! – воскликнул Перри, восхищенно глядя на Тома. – Какой самоотверженный поступок!

– Совершенно верно, сэр, совершенно верно, – подхватил его королевское высочество. Он был явно потрясен случившимся – прикладывая носовой платок к разбитой брови, он не мог справиться с дрожью в руках.

Джейн, заметив, что Том смущен таким повышенным вниманием к своей персоне, спешилась и, с трудом пробравшись сквозь толпу зевак, подошла к регенту.

– Леди Джейн Бересфорд, – представилась девушка, хотя они не раз встречались на торжественных приемах. – Дочь графа Истбери, – добавила она.

– О, разумеется, я вас очень хорошо помню, – ответил регент и слегка поклонился.

Джейн сильно сомневалась в этом, но благоразумно промолчала. Повернувшись к потрясенной матери мальчика, Джейн уговорила ее пойти домой и затем представила регенту Перри и Тома.

– Рад с вами познакомиться, доктор Кэррингтон, – с чувством воскликнул регент, пожимая Тому руку. – Вы совершили мужественный поступок, сэр! Не каждый способен на такое.

– Представляю, что вы только что пережили, сэр, – в свою очередь заметил Том, окинув королевскую особу внимательным взглядом. – Вам необходимо хорошенько отдохнуть, – добавил он тоном лечащего врача.

– Да, вы совершенно правы, доктор Кэррингтон, – согласился регент и, еще раз поблагодарив Тома, направился к своей карете.

С уходом регента толпа зевак мгновенно рассеялась. Джейн, чувствуя, что Том торопится уйти, собралась заговорить с ним, но Перри ее опередил.

– Завтра вечером у супругов Найтли состоится весенний бал. Мы сообщим на нем свою радостную новость. Было бы замечательно, если бы вы тоже пришли, доктор Кэррингтон, – промолвил Перри, беря под руку Джейн.

– Благодарю за приглашение, но вечером я буду очень занят, – сухо ответил Том и быстро ушел.

– Если бы не доктор Кэррингтон и ты, я никогда не обрел бы счастья! – воскликнул Перри.

Поймав на себе удивленный взгляд Джейн, Перри продолжил:

– Пойми, моя мать давно знала всю правду о покойном дяде Седрике, но скрыла ее от меня. В этом нет ничего удивительного – она никогда не любила меня по-настоящему. Но я не позволю ей обращаться с Генриеттой так же, как со мной. Вот почему я собираюсь последовать совету леди Августы: моя мать ничего не должна знать о нашей помолвке до тех пор, пока она не будет объявлена официально. Джейн, как я рад, что в эту счастливую минуту ты будешь рядом! Мне хотелось бы, чтобы и доктор Кэррингтон был на балу…

Перри оглянулся и успел заметить, как доктор свернул с тропинки и скрылся за деревьями.

– Тебе не кажется, Дженни, что доктор Кэррингтон на меня за что-то обиделся? Может, все дело в том, что я обратился за помощью к лондонскому специалисту? – с тревогой спросил Перри.

– Нет, Перри, нет, – ответила Джейн, делая над собой усилие, чтобы не разрыдаться. – Доктор Кэррингтон отказался прийти на бал… из-за меня.

46
{"b":"31308","o":1}