Литмир - Электронная Библиотека

— Ага. Я просто скажу ей правду.

Джастин кивнул. Он чувствовал, что начинает гордиться ею.

— Наверное, это лучше всего.

Пэтси вздохнула.

— Я знаю, что ты прав. Просто я на самом деле не хочу огорчать миссис Ренфру.

— Миссис Ренфру? — не понял Джастин.

— Мою преподавательницу танцев. Они хотели, чтобы я вручила ей подарок, или что-то в этом роде. Она в этом году уходит на пенсию. Именно благодаря ей я влюбилась в балет.

Джастин почесал подбородок.

— У меня тоже было что-то подобное.

— Преподавательница танцев?

Он хмыкнул.

— Нет. Учитель. Человек, который научил меня любви.

Пэтси недовольно поморщилась.

— А ты уверен, что мне стоит это знать?

— Любви к животноводству, глупышка.

— А. Теперь поняла, ты же рос на ранчо.

Пэтси улыбнулась, и Джастин почувствовал, что стена, которую он так старательно возводил между ними в последние два месяца, начала рушиться. Пэтси очаровательна. Ему стоило бы быть осторожнее. Не хватало еще увлечься сестрой своего будущего партнера. И вообще, несмотря ни на что, они с Дарлин одного поля ягода.

Вопреки своему нежеланию сходиться с Пэтси Брубейкер, он неожиданно раскрылся перед ней так, как давно уже ни перед кем не раскрывался. Следующие полчаса, в неожиданно наступившей тишине, Джастин и Пэтси рассказывали друг другу истории о своем детстве и о людях, которые на них повлияли. И, несмотря на разницу в происхождении, Пэтси постоянно давала понять Джастину, что разделяет его чувства.

Полностью расслабившись, Джастин развалился на своей половине кресла. Его ноги упирались в столик, который Пэтси соорудила из двух чемоданов, установленных на подпорки из кирпичей. Полуприкрыв глаза, он слушал рассказ Пэтси о том, как ее жизнь в доме, полном мужчин, изменилась благодаря любимой учительнице танцев.

Джастин пытался представить себе, что значит быть объектом такого безграничного обожания. Зачарованный сменой выражений на лице Пэтси, когда она красочно описывала миссис Ренфру, Джастин откровенно любовался ею. У нее знаменитые Брубейкеровские ямочки на щеках, то исчезающие, то возникающие снова, когда она улыбается или смеется. Глаза чистейшего василькового оттенка обрамлены густыми, темными ресницами, не нуждающимися в косметике, а ее ровные и белые зубы жемчужно поблескивают при разговоре. Словно девочка с журнальной обложки, — думал Джастин, восхищаясь ее красотой.

Нехотя он начал признавать, что в Пэтси Брубейкер его привлекает не только внешность. А нечто большее. Наверное, он ее недооценивал. Она с искренним интересом расспрашивала Джастина о его детстве. И казалось, она его вовсе не осуждает. Дарлин относилась к нему по-другому. Быть может, младшая сестра Бака не так уж безнадежна.

Ее чувственный голос, смягченный едва заметным южным акцентом, успокаивал, веселил и позволял почувствовать, что значит быть ребенком из семьи Брубейкеров.

— …поэтому мне было так трудно сказать Битси правду. Особенно после того, как Битси сообщила, что с миссис Ренфру случилось несчастье.

Джастин как раз отвлекся от своих раздумий и сумел отреагировать.

— Да?

Пэтси выразительно кивнула.

— Да. Она не рассказала, что за несчастье, но судя по ее словам, миссис Ренфру еще повезло, что она может говорить. То есть, что-то очень серьезное.

— Мне жаль, — искренне посочувствовал Джастин.

— Мне тоже.

Джастин грустно улыбнулся.

— Не только из-за этого.

Пэтси похлопала его по колену.

— Не волнуйся. Я знаю, что иногда произвожу впечатление избалованной дуры.

Его улыбка стала шире.

— В любом случае я не должен был цепляться к тебе из-за того, что ты написала в анкете. Это не мое дело.

Слегка ссутулившись, Пэтси вздохнула.

— Нет… Я знаю, что не должна была писать все эти глупости в анкете. Даже в шутку. Просто когда я узнала, что остальные так преуспели, а я… понимаешь… только начинаю… — С горестным вздохом она обвела взглядом жалкую маленькую квартирку, ставшую ее домом. — И теперь… все узнают о том, что я неудачница. А впрочем, все равно.

— Ты не неудачница.

— По-моему, тут и спорить не о чем. — Едва заметная улыбка появилась на ее губах, но тут же исчезла. — Веришь, я написала им, что вышла замуж за парня по имени Оскар Мэдисон?

— Оскар Мэдисон? — С недоверчивым смехом Джастин потер переносицу большим и указательным пальцами. — Разве это не один из персонажей «Странной парочки»?

— Да. Самый шебутной. — Пэтси хихикнула и допила остатки воды. — Не знаю, почему я о нем вспомнила. Наверное, беспорядок на моем столе навеял. — Она показала Джастину пустой стакан. — Мне нужно еще. Тебе принести?

— Конечно.

— Прости, мне больше нечего тебе предложить.

— А больше ничего и не надо.

Встав с дивана, Пэтси направилась к кухне, снова наполнила льдом кувшин и налила воду в стаканы.

— И пожевать у меня нечего. Я в последние пару дней грызла кусочки льда, чтобы не было так жарко… — оправдывалась она, возвращаясь в комнату с посудой в руках.

Телефон зазвонил до того, как она успела подойти к столику.

— Ой, должно быть, это Битси, — взволнованно заметила Пэтси. Повернувшись к телефону, висящему на стене на полпути между кухней и комнатой, она поудобнее перехватила кувшин со льдом и сняла трубку. Кусочки льда вывалились из кувшина и рассыпались по старому зеленому ковру.

Джастин вскочил, чтобы помочь ей.

— Я сама, — буркнула Пэтси.

Наклонив голову, она поднесла трубку к уху.

— Алло?

В комнате зажужжал голос Битси.

— Пэтси? Это Битси. Из Уиллоу-Крик.

— Да, Битси. — Пэтси начала пятиться к кухне, пытаясь не выронить скользкий кувшин и стаканы. Телефонный провод натягивался все сильнее. — Спасибо э… большое, за то, что перезвонила. Слушай, Битси, — начала она, согнув ногу в колене, чтобы поддержать выскальзывающий из-под руки кувшин. — Я э… хотела извиниться перед тобой за ту анкету. — Она запрыгала на одной ноге по направлению к кухонному столу. — Это была… ой… вот черт!

Кувшин, вывалившись наконец из-под ее руки, грохнулся на пол и разлетелся на множество мелких осколков. За ним последовали стаканы.

Из квартиры 2Б донеслись чьи-то сдавленные вопли. От топота бегущих ног задрожали половицы. Джастин приготовился отбиваться. Пэтси же не замечала ничего, кроме царящего на полу беспорядка.

— Вот идиотство, — прошипела она, с ужасом уставившись на гору битого стекла, а затем удрученно взглянула на Джастина. — И это почти вся моя посуда.

— Пэтси? Ты слушаешь? — сочувственный голос Битси вновь заурчал в трубке. — Пэтси, с тобой все в порядке?

Джастин отобрал у нее трубку.

— Я поговорю с ней, а ты тем временем обуйся и принеси пылесос. — Он надеялся, что его серьезный тон заставит Пэтси подчиниться. Как только разговор с Битси закончится, они оба уберутся отсюда к чертовой матери. А для этого ей понадобятся туфли.

— У меня нет пылесоса.

— Тогда тащи веник, или газету, или еще что-нибудь, — потребовал Джастин, — пока не порезалась. И обуйся. А я тем временем ее займу.

Пэтси ухмыльнулась.

— Вот-вот, — прошептала она, — а я и забыла, что вы с Битси давнишние телефонные приятели. — Продолжая смеяться, она помчалась на кухню за тапочками и половой тряпкой.

— Алло? — крикнула Битси. — Есть там кто-нибудь?

— Битси? — Джастин подошел поближе к стене, разделяющей квартиры 2А и 2Б, чтобы следить за событиями.

Драка возобновилась и была в полном разгаре. Звуки ударов и сопровождающая их матерщина были такими громкими, что Джастин с трудом разбирал слова Битси. Нужно быстрее заткнуть рот этой девице и вызвать полицию.

— Битси? Говорите, пожалуйста, погромче. Здесь э… э… — Он попытался придумать подходящее объяснение доносящемуся из-за стены грохоту. — Простите, что здесь так шумно. Просто мы… мы… ужинали и… у Пэтси проблемы с духовкой…

В соседней квартире вновь зазвенело бьющееся стекло, затем последовал поток такого многоэтажного мата, которого Джастин не слышал уже несколько лет. Похоже, стены в этом доме не толще бумаги.

11
{"b":"30678","o":1}