Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поскольку у нас на борту и без того не сложилось теплых товарищеских отношений, я был готов к тому, что эта внеплановая физзарядка только обострит противоречия в коллективе. Но мои опасения вновь не подтвердились — к моему неподдельному изумлению. Порой кто-нибудь раздраженно огрызался или отпускал вполголоса пару крепких словечек, но все равно — мы были уже не сборищем малознакомых и озлобленных товарищей по несчастью, а спаянной командой.

Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что совершенно зря удивлялся этому превращению. До стычки с наджиками на Утено мы были просто межзвездными дальнобойщиками, выполнявшими скучную и плохо оплачиваемую работу, после завершения которой нам ничего особенного не светило, и лишь смутная угроза похищения корабля вносила хоть немного острых ощущений б унылую тягомотину заурядного рейса. А тут вдруг оказалось, что от нас зависит ход истории, что мы можем прославиться, а заодно — насолить паттхам и их экономической империи, которая уже сидела у всех в печенках. У нас появился шанс остаться в памяти потомков и даже разбогатеть, и то, как дружно мы все ухватились за эту возможность, объединило нас.

Конечно, за всеми радужными перспективами ни от кого не укрылось, что, если нас перехватят паттхи, мы в историю не столько попадем, сколько влипнем, причем с летальным исходом. Что, несомненно, тоже способствовало сплочению коллектива.

Но как бы там ни было, через четыре дня трудов наши успехи были весьма впечатляющи. На пятый день, поскольку реконструкция была наполовину завершена, я снял Иксиля и Эверета с работ и послал их на корму, в машинное отделение, отстраивать электронику, пострадавшую от ионных пушек наджиков. И пока Чорт, Никабар и Шоун работали за бортом, я усадил Теру за компьютер — форсировать краткий курс обращения с таинственным гипердрайвом 101.

Изучение предмета потребовало гораздо меньше времени, чем я ожидал.

— И это все? — спросил я, когда Тера «пролистала»на дисплее последнюю страницу. — Все, что удалось выяснить вашим яйцеголовым?

— Скажи спасибо, что хоть это есть, — обиделась она. Но и сама барышня выглядела встревожено. Наверное, тоже начала понимать, что осуществить наш план будет не так-то просто. — Мы, знаешь ли, вовсе не собирались сидеть на Мейме до тех пор, пока не разберемся во всем этом до пятого знака. Как только ученые поняли, какая ценная находка попала им в руки, они тут же послали сообщение отцу. На то, чтобы доставить на раскопки детали «Икара» и собрать его, ушло не больше пяти недель.

— Ясно, — хмуро сказал я, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть сквозь квадратный — метр на метр — люк в малой сфере. К счастью, Тера знала, где находится за маскированная съемная панель и как ее снять. — И что, они никогда не забирались внутрь дальше двух метров?

— Нет, — ответила она. — Они боялись замкнуть цепи или повредить что-нибудь. Сам видишь, какая тут путаница проводов и трубопроводов.

Я растянулся на животе и направил луч карманного фонаря в нутро малой сферы. Тера оказалась права: там были настоящие джунгли.

— Совсем как у нас в машинном отделении, — заметил я. За хаотическим переплетением проводов и трубочек, насколько мне удалось разглядеть, на внутренней поверхности сферы мерцало что-то вроде индикаторных панелей. — Интересно, так было задумано с самого начала, или крепеж проводки повредился от времени? Ты говорила, с другой стороны есть еще один люк?

— Да, за вспомогательным распределительным щитом в машинном отделении, — ответила Тера. — Достаточно просто потянуть на себя щиток — он держится на обычных петлях, как старомодные двери.

— Там обзор не лучше?

— Не намного. — Она кивнула на люк, возле которого я распластался. — Ученые пробовали запустить туда зонд, но управляющий кабель запутался в проводах, и доктор Чоу испугался что-нибудь повредить, пытаясь его высвободить. У них был автономный зонд, но и он ушел не намного дальше первого: что-то случилось с его датчиками, и он замер на месте,

— Ну что же, мы никуда не денемся, пока не разберемся, что же там внутри, — сказал я.

— Надеюсь, ты не собираешься отправить внутрь кого-нибудь из нас? — мрачно поинтересовалась она, — Если уж зонды не смогли пробраться сквозь провода, ты и подавно не сможешь.

— Мне почему-то кажется, что я немного более компетентен в прокладывании себе дороги через путаницу проводов, чем тот, кто вслепую управлял зондом, — сказал я. — Но если уж на то пошло, я хотел для начала запустить туда кое-кого поменьше.

— Кого это? — удивилась барышня.

Я кивнул в сторону машинного отделения.

— Иди позови Иксиля, — попросил я, — и сама все увидишь.

Иксиля моя идея вдохновила не больше, чем Теру.

— Не знаю, Джордан, — с сомнением проговорил он, нервно поглаживая по голове Пакса, уютно устроившегося у него на сгибе локтя. — Во всех гипердрайвах, о которых мне доводилось слышать, используется полдюжины высоковольтных узлов и импульсных конденсаторов. Если Пакс дотронется до одного из них, он погибнет.

— Ему и так все время приходится лазать по узким кабелепроводам, — напомнил я напарнику. — Как-то же ему удается не повредить изоляцию и не устроить короткое замыкание.

— Наша техника ему знакома, он знает, чего от нее ждать, — возразил Иксиль. — А эта конструкция — совсем другое дело. И вообще, даже низковольтные цепи могут с годами потерять изоляцию. Мы с тобой достаточно велики и можем пережить такой удар током. А Пакс — нет.

— Знаю, — сказал я. — И мне действительно жаль, но иного выхода нет. Мы должны посмотреть, что там внутри, и сделать это мы можем только глазами Пикса и Пакса.

— А почему не своими собственными? — возразил Иксиль. — Почему бы мне самому не отправиться туда?

— Нет! — отрезала Тера, опередив меня на долю секунды. — И речи быть не может.

— Но я мог бы просто посмотреть, что же там такое, — настаивал Иксиль. — Есть определенные нюансы, которые я смогу уловить, а Пакс — нет, его ограниченных способностей не хватит на это. Если я смогу пробраться хоть немного в глубь сферы, чтобы заглянуть за сплетение проводов, то смогу проинструктировать его в соответствии с тем, что увижу, и только тогда уж можно отправить Пакса на разведку. Так у него будет больше шансов.

Тера покачала головой.

— Извини, Иксиль, но я не могу тебе этого позволить. Отец категорически запретил кому бы то ни было соваться туда, пока не будут сняты схемы всех источников питания и цепей. И я полностью с ним согласна. Или Пикс, или Пакс, или никто.

Иксиль поджал губы и грустно посмотрел на хорька.

— Хорошо, — горестно вздохнул он. — Что именно вы от него хотите?

— Надо найти проход к центру сферы, — сказал я. — Чорт и Никабар начинают что-то невнятно мямлить, когда речь заходит о деталях, которые, согласно теории, должна содержать экзотическая конструкция из двухсфер. Но они оба единодушны в том, что в центре гипердрайва должен быть большой резонирующий кристалл. И еще должна быть приборная панель — либо кольцевая, вокруг кристалла либо где-то поблизости. Если Чорт с Никабаром правы и если нам удастся снять характеристики приборов или, что еще лучше, подсоединить их к нашему пульту управления, мы сумеем запустить двигатель.

— Будем надеяться, что по прошествии стольких лет он еще функционирует, — проворчал Иксиль, усаживая Пакса на плечо.

— Но он же потребляет энергию, — напомнил я ему. — Хотя откуда он ее берет, я понятия не имею. Предупреди Пакса, чтобы не совал лапы и нос куда ни попадя, и пусть не торопится. Нам пока еще спешить некуда.

Иксиль кивнул и погрузился в молчаливое общение со своим посланником. Потом, тяжело вздохнув, он снял Пакса с плеча и поставил его около люка. Какое-то время хорек обнюхивал край отверстия, его маленький носик сморщился, будто ему пришелся не по нраву запах веков, исходящий от сферы. Потом он тихонько пискнул — словно хотел подбодрить то ли себя, то ли нас, — перебрался через край отверстия и скрылся в недрах загадочной конструкции.

72
{"b":"30569","o":1}