Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Он не мертвый, — заверил я его. — Там есть такое место, которое не просматривается дистанционными сенсорами. Наверное, все дело в этой загадочной аппаратуре.

Антонович покосился на братца Джона и снова уставился на меня.

— Хорошо, — сказал он. — Скажи нам, где он. Я пошлю за ним одного из своих людей.

— Это место очень трудно найти, — возразил я. — Кроме того, если придет кто-нибудь вместо меня, он может начать сопротивляться, а при этом можно что-нибудь повредить.

— Например, самого Камерона, — проворчал братец Джон.

— Я не выпущу тебя из поля зрения, — сказал Антонович не терпящим возражений тоном. — Скажи нам, где он.

Я вздохнул и неохотно признался:

— Вам и не понадобится выпускать меня из виду. Я сказал ему, что когда все будет безопасно, то приду за ним сам или пошлю одного из хорьков Иксиля. В машинном отделении есть ход, который должен быть открыт.

— Хорошо, — согласился Антонович. Теперь, когда он добился своего, он снова был спокоен. — Пошли хорька.

Я посмотрел на Иксиля и кивнул. Он кивнул в ответ, Пикс слез по его ноге и поскакал к переходнику.

— Лучше предупреди своих людей в шлюзе и машинном отделении, чтобы даже не пытались его перехватить, — сказал я.

— Там никого нет, — ответил Антонович. — Полагаю, Камерон выйдет тем же путем?

— Нет, он выйдет оттуда, — ответил я, указывая на закрытый люк рядом с компьютером. — Там более удобный выход.

— Откройте его, — приказал Антонович одному из телохранителей. — Ну, а пока мы ждем, ты, Маккелл, можешь начать приводить в рабочее состояние системы моего корабля.

— Да, сэр, — сказал я и украдкой покосился на Теру, хотя это было все равно что сыпать себе соль на раны.

Я знал, как ей сейчас больно, но хотел увидеть, как она держится.

Я ожидал, что девушка придет в ярость, или ужаснется, или даже ударится в истерику. Но не увидел ни страха, ни злости. Никакие чувства не отражались на лице Теры, ее глаза стали такие же мертвые, как глаза Антоновича. У нее было лицо человека, который вот-вот потеряет все и точно знает, что ничего уже не спасти. Теперь рядом со мной стояла не волевая и непреклонная дочь промышленника, не гордая и надменная королева — просто усталая молодая женщина, которая знает, что скоро умрет.

— Я верила тебе, — тихо сказала она. Я отвел глаза. Мне было больно.

— Прости, — сказал я. — Я сделал то, что должен был сделать.

По моим подсчетам, Пиксу, чтобы добраться до центра сферы и запустить в действие портал, потребуется минут десять. Я принялся снимать блокировки, начиная с навигационных приборов и пульта управления, и когда я снова подошел к Антоновичу и его людям, прошло уже девять минут.

— Я заблокировал компьютер и машинный пульт тоже, но чтобы снять блоки, надо сперва запустить навигационные системы и подождать, пока закончится автоматическое тестирование.

— Так иди туда и подготовься к работе, — ответил Антонович, махнув рукой в сторону компьютера и двоих охранников у потайного люка, ведущего в малую сферу. — Ты и так уже отнял у меня достаточно времени.

— Потребуется еще несколько минут, прежде чем я смогу начать, — ответил я ему. — А пока я бы хотел вас предупредить.

Антонович с нескрываемым удивлением поиграл бровями.

— В самом деле? Конечно, о том, как следует поступить с тобой и остальными?

— Вовсе нет, — ответил я. — Я хочу сказать вам, что Женева, по слухам, поддалась на угрозы паттхов и запретила гражданам Земли и союзных миров оказывать любую помощь «Икару».

— И ты думаешь, этот приказ касается меня? — еще больше удивился Антонович.

— Вас и ваших доверенных людей — нет, — сказал я. — Но многие ваши помощники на стороне под таким давлением могут дрогнуть, особенно агенты в правительствах и вооруженных силах, которым все время приходится оглядываться на начальство. Прибавьте к этому назначенную паттхами награду, которая удваивается чуть ли не каждые шесть часов, и вы поймете, что даже у вас могут возникнуть трудности с транспортировкой и укрытием «Икара».

— Мне вполне известны все трудности, которые связаны с этим делом, — ответил Антонович. — Именно поэтому я и приехал сюда сам, взяв с собой только самых преданных людей. — Он снова одарил меня своей микроскопической улыбкой. — Когда мы взлетим, я отгоню«Икар» в одно из моих частных владений.

Я взглянул на Иксиля.

— Понятно, — сказал я. — Надеюсь, вы по пути забросите куда-нибудь меня, Теру и Иксиля?

Он нахмурился — движение бровей тоже можно было замерить только микрометром.

— А кто говорил о том, чтобы подбросить вас куда-нибудь?

— Таков был уговор, — напомнил я ему, тоже нахмурившись. — Я отдавал вам Камерона в обмен на Теру.

— Ах, да, — согласился Антонович. — Я совсем забыл. — Он обернулся к спецам, сидящим у пульта управления. — Йоданна?

— Система заработала, мистер Антонович, — доложил один из техников.

— А что с остальным кораблем?

— Еще проверяем, сэр, но выглядит обнадеживающе. Антонович снова посмотрел на меня.

— Для такого умного человека, как вы, мистер Маккелл, временами вы бываете удивительно наивны, — сказал он. — Мисс Камерон очень нужна мне, чтобы склонить к сотрудничеству ее отца. А что касается тебя и твоего экзота, вы оба слишком опасны, чтобы позволить вам бродить на свободе. — Он снова оглянулся. — Йоданна?

— Да, сэр. — Ответ прозвучал где-то у нас над головой. — Я уже понял, как он поставил блокировку. Мы можем запустить компьютер и приборы машинного отделения и сами.

Антонович посмотрел на меня.

— Я бы сказал, что ты исчерпал свою полезность даже раньше, чем мы ожидали, — спокойно сказал он. — Я всегда предлагаю людям сказать последнее слово, Маккелл. Хочешь высказаться?

Мои волосы зашевелились под сквознячком.

— Никаких последних слов, мистер Антонович, — твердо сказал я, выпрямился и закрыл глаза. — Стреляйте.

Даже с закрытыми глазами я почувствовал, как мне в лицо ударила яркая вспышка. Многочисленные вспышки, дюжина сверкающих пучков света, словно пророк Илия метал перуны с небес. Рядом со мной кто-то удивленно ахнул, непроизвольно вскрикнула Тера, сдавленно выругался братец Джон.

И затем наступила тишина. Осторожно, опасаясь новых вспышек, я приоткрыл глаза.

Антонович напряженно стоял там, где я его и видел в последний раз, на лице его не выражалось ровным счетом никаких чувств. Эверет был мертвенно-бледен. Братец Джон тоже побледнел и замер с таким ужасом на лице, будто забрел глубокой ночью на кладбище.

Оглядевшись вокруг, я пришел к заключению, что мое последнее сравнение оказалось вполне уместным. Упомянутые «верные люди» Антоновича полегли там, где и стояли, с оружием в руках, их макушки дымились, издавая едкий запах паленых волос, кости и плоти. Вот уж действительно — будто огонь небесный обрушился на головы неверных.

Тера вдруг придушенно вскрикнула — видно, ее зрение только теперь восстановилось после многочисленных вспышек лазеров.

— Все в порядке, Тера, — быстро заверил я ее, подходя к ней. — Успокойся. Все позади.

— Но…

Она осеклась на полуслове и оглянулась на люк, ведущий в переходник-шлюз.

— Не туда смотришь, — сказал я и показал наверх: — . Вон они.

Хотя я и знал, что ожидать, зрелище все равно было захватывающим. Их было двенадцать, они парили плотным строем в центре сферы и только теперь начали медленно расходиться в стороны, плавно опускаясь на изогнутую поверхность под действием радиальной гравитации. Под забралами шлемов, если приглядеться, виднелись лица бойцов — очень похожие на сплющенные морды игуан. А на плечах у каждого сидело по паре одетых в броню хорьков, так что картина в целом выходила нелепая и немного сюрреалистическая.

Но в том, как уверенно бойцы обращались с тяжелыми лазерными ружьями, направленными на Антоновича, братца Джона и троих выживших спецов, не было ничего смешного или сюрреалистического.

103
{"b":"30569","o":1}