Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И это происходило не с одной куклой. Глухой скрежет и шелест, как невидимая волна, пробежал по залу, когда куклы начали пробуждаться к демонической жизни.

— Назад! — крикнул Майк.

Он грубо рванул Дамону за плечо, когда к ней потянулись руки кукол, выхватил «люггер» и выстрелил в ближайшее создание.

Сила удара пули отшвырнула куклу, в падении она опрокинула еще с полдюжины собратьев.

Майк повернулся, прицелился в замок и трижды выстрелил. Пули с рикошетом отлетели от металла. Где-то разлетелось стекло. Дверь распахнулась, когда Майк бросился на нее.

— Быстрее!

Они устремились в маленькую прихожую.

Помещение было пустым. Майк стал яростно озираться в поисках чего-нибудь, чем можно было бы забаррикадировать дверь, через которую они вошли, но ничего не нашел. Тогда он бросился к другой двери.

— Открыто! Мне еще никогда не везло так, как сейчас!

Дверь, через которую они попали сюда, уже трещала под мощными ударами чудовищ, и Дамона чувствовала, что сможет сдерживать их натиск еще лишь несколько мгновений.

Майк распахнул дверь, вышел на узкую галерею и нетерпеливо махнул рукой.

— Быстрее!

Дамона еще мгновение сдерживала натиск, потом сделала отчаянный прыжок назад.

Чудовищный удар потряс дверь. Словно сорванная ураганом, она распахнулась и ударилась в стену. В двери показалась гигантская бледная фигура.

Майк бесцеремонно рванул Дамону наружу, выпустил последние две пули и повернулся. Его лицо блестело от пота, он вздрагивал каждый раз, как наступал на поврежденную ногу, но, несмотря на это, начал быстро спускаться по узкой винтовой лестнице.

Дамона последовала за ним. На бегу она обернулась, выстрелила через плечо и увидела, как одна из гигантских кукол упала и разбилась вдребезги о твердые железные ступеньки.

Но это была капля в море. За каждой фигурой, которую они уничтожали, вставали десятки новых.

Майк остановился так резко, что Дамона налетела на него и чуть не свалилась с лестницы.

— Что случилось? — спросила она, с трудом переводя дыхание.

Майк молча указал вниз.

У подножия лестницы стояла еще одна кукла. В противоположность тем, в холле, она была одета в потертый костюм и выглядела более худой. Там, где должна была находиться ее правая рука, не было ничего, кроме раздробленных осколков и сыпавшейся серой порошкообразной массы. На лице застыло мучительное, полное бесконечного страдания выражение.

Над ними застучали тяжелые шаги.

Дамона бросила взгляд наверх.

По лестнице спускались, неуклюже пошатываясь, семь-восемь огромных бледных фигур. А позади них появлялись новые.

Дамона повернулась, подняла пистолет, прицелилась в голову куклы, стоящей внизу, но не выстрелила.

— Что случилось? — спросил Майк. — Ты хочешь пустить здесь корни?

Дамона медленно покачала головой.

— Это не кукла, — тихо сказала она.

Она прошла мимо Майка, спустилась на пару ступенек и остановилась в двух метрах от ужасной фигуры.

Человек-кукла представлял собою кошмарное зрелище.

— Кто вы? — спросила Дамона.

Человек застонал. Это был глухой, хриплый звук, не имеющий ничего человеческого.

По спине Дамоны пробежал озноб.

— Торнхилл, — простонал он.

Голос его был едва различим. Он пошатнулся, неуверенно схватился за перила и удержался лишь благодаря нечеловеческому усилию.

— Прочь! — выдохнул он. — Уходите!

Дамона испуганно оглянулась.

Куклы приближались, но их неуклюжие тела казались слишком тяжелыми, чтобы справиться с лестницей.

— Уничтожить! — бормотал Торнхилл. — Нужно уничтожить… всех кукол!

Он опустился на колени, затем поднялся и посмотрел мимо Дамоны на приближающихся монстров.

— Они убили Сэма, — выдавил он. — Нужно… разбить…

Что-то вроде судороги пробежало по его телу. Он вскрикнул, обернулся и поразительным прыжком пролетел мимо Дамоны и Майка. Сделав еще пять-шесть шагов, он в слепой ярости столкнулся с куклами. Раздался глухой, хрустящий звук, когда он треснул рукой в грудь передней куклы. Она покачнулась, упала навзничь и разбилась о ступеньки. Торнхилл метнулся дальше и снес следующие две фигуры. Затем его схватили большие руки. Торнхилл вскрикнул и попытался вырваться из хватки чудовища. Несколько секунд они молча боролись, затем потеряли равновесие, перевалились через перила и полетели вниз.

Дамона испуганно отвела взгляд, не было времени долго обдумывать случившееся.

Майк схватил ее за руки и потащил к выходу, а куклы продолжали вылезать на лестницу.

Внезапно Дамона остановилась и вырвалась из рук Майка.

— Подожди, — тяжело сказала она. — Мы не можем уйти!

— Ты сошла с ума! — прошипел Майк.

— Мы должны уничтожить этих чудовищ!

— А как, позволю себе спросить?

Дамона бегло оглядела широкое, заполненное коробками, картонками и бочками помещение. Решительным движением она протянула Майку свое оружие и опустилась на колени рядом с полуразорванной коробкой.

— Дай зажигалку.

Майк нервно взглянул на лестницу, где что-то громыхнуло, и торопливо протянул ей зажигалку.

Дамона еще больше разорвала коробку и выудила оттуда горсточку сухих древесных стружек.

Они загорелись почти мгновенно. Маленькое лохматое желтое пламя рванулось вверх и через секунду выросло в потрескивающий костер, который быстро охватил сухое дерево и картон соседних коробок.

Дамона отскочила назад.

Стало жарко. Через несколько секунд все помещение было охвачено огнем.

— Скорее! — поторопил ее Майк.

Дамона подняла глаза и заметила, что первые куклы добрались до подножия лестницы.

Майк выстрелил, передняя кукла упала, но он не мог заметно задержать продвижение адской армии.

Куклы двигались вперед упрямо, как машины, приближаясь к огненному барьеру. Так же невозмутимо они вступили в огонь.

Дамона увидела, как одна из кукол сразу же вспыхнула, но несмотря на это, продолжала двигаться дальше.

В дальнем конце помещения что-то взорвалось. Вырос яркий столб огня, окутавший винтовую лестницу и превративший ее в кипящий ад. Огонь погас так же быстро, как и возник, но его короткого раскаленного дыхания было достаточно, чтобы находящиеся на лестнице куклы превратились в пылающие факелы.

Дамона с трудом оторвалась от этого ужасного зрелища и прижалась к стене рядом с дверью. Майк уже покинул помещение и с перекошенным от боли лицом сидел на корточках на улице, но Дамона не спешила последовать за ним.

Уже больше половины склада было в огне. Все ярче разгоралось пламя, охватывая все новые и новые штабеля материала. На огненном фоне куклы выглядели темными, расплывчатыми призраками. Лестница превратилась в гигантский костер. Горящие куклы оседали на ступеньки. Жидкий материал капал из их плавящихся тел на пол, а пламя уже лизало открытую дверь на верхней площадке лестницы.

Дамона прижималась к стене возле двери. Она хотела убедиться, что ни одному чудовищу не удалось избежать уничтожения.

— Выходи же, наконец! — торопил ее Майк дрожащим от усталости голосом. — Нужно убираться, прежде чем весь склад взлетит на воздух!

Словно бы в подтверждение его слов, в дальнем конце склада взорвался целый ряд бочек.

Волна жара горячей лапой ударила Дамону в спину и выгнала из здания. Покачнувшись, она шагнула на улицу и со стоном захлопнула за собой дверь, металл которой уже стал теплым. Дамона закрыла глаза, прислонилась к двери и с облегчением вздохнула. Что-то царапалось и скреблось за дверью. Дамоне пришлось подавить желание броситься от двери, и она еще сильнее налегла на нее. Через некоторое время царапание прекратилось.

Майк с трудом поднялся и, опираясь о стену, проковылял к «порше». Дамона торопливо последовала за ним. Дрожащими пальцами она вставила ключ зажигания. Двигатель завелся с третьей попытки. Дамона включила свет, дала газ и погнала визжащий колесами «порше» мимо «форда» Хирлета.

На углу она увидела телефонную будку. Было необходимо позвонить в Скотланд-Ярд Бену Мюррею и в пожарную команду, прежде чем огонь перекинется на соседние здания и охватит весь район.

15
{"b":"303885","o":1}