Почему же она все-таки пытается это сделать?
Должно быть, я сошла с ума, усмехнулась Дженнифер.
– О, Джен, тебе ужасно идет улыбка, – тут же сказал Чарли Макинтош, давний поклонник Магдалены, который не отходил от Дженнифер ни на минуту.
Девушка польщенно улыбнулась. Макинтош был препротивным субъектом как внешне, так и внутренне, но сейчас ей было приятно внимание приятеля Мэгги. Ровно год назад он даже не подошел к ней, чтобы поздравить с днем рождения, а сегодня пожирает ее глазами и ухаживает за ней. Это ли не победа?
– Прошу прощения, мисс Батлер, но мисс Мэриголд желала бы поговорить с вами, – раздался еле слышный голос над ее ухом.
Джен обернулась и увидела официанта с подносом, на котором стояли бокалы.
– Чарли, угощайся. Шампанское сегодня на редкость вкусное, – радушно сказала она. – А мне нужно перекинуться парой слов с мамой.
У Чарли вытянулось лицо. Дженнифер никогда не называла Магдалену матерью. Конечно, все в их кругу знали, какие узы их связывают, но тактично делали вид, что такая молодая и прекрасная женщина, как Магдалена, не может быть матерью взрослой дочери. Существовало нечто вроде негласного договора:
Дженнифер была просто мисс Батлер, а Магдалена – мисс Мэриголд, все остальное не имело значения.
Вдоволь насладившись замешательством Чарли, Дженнифер направилась к Магдалене. Она не чувствовала ни малейшего раскаяния. Магдалене сорок девять лет и она ее мать, нравится ей это или нет.
– Ты, кажется, хотела меня видеть? – спросила девушка.
Магдалена вздрогнула и с изумлением воззрилась на дочь. Джен сразу поняла, что она до последней секунды не догадывалась о ее внезапном превращении.
– О, Дженни, чудесно выглядишь, – выдавила из себя Магдалена.
Она была в растерянности. Она давно уже обратила внимание на эту девушку в пронзительно голубом платье, но так как нескончаемый поток гостей не давал ей сосредоточиться, она никак не могла понять, кто это. Однако от нее не укрылся интерес, который проявляли к незнакомке очень многие мужчины, и Магдалена почувствовала себя оскорбленной. Она искренне полагала, что все знаки внимания по праву принадлежат ей, и собиралась позднее покарать нахалку. То, что этой нахалкой является ее собственная дочь, стало для Магдалены сюрпризом.
– Спасибо, – жизнерадостно улыбнулась Джен. – У тебя забавное платье.
Магдалена поморщилась. Забавное! В этом вся Джен – никакого представления о моде, фантазии и красоте. Хотя надо отдать ей должное, платьице она выбрала себе очень миленькое, хотя и чересчур скромное. Если бы вырез на груди сделать побольше, а юбку покороче, было бы гораздо соблазнительнее… Но разве эта девчонка понимает, что по-настоящему привлекает мужчин!
– Я же все время на виду, мое платье должно быть особенным, – томно произнесла Магдалена.
– Конечно, – кивнула девушка, но глаза ее лукаво блеснули.
Магдалена продолжала говорить о пустяках, на мгновение забыв, зачем она позвала Дженнифер. Она пыталась сообразить, что означает это неожиданное преображение. Раньше ей приходилось прикладывать немало усилий, чтобы заставить Джен хотя бы чуть-чуть принарядиться, а сейчас без всякого напоминания с ее стороны девочка очаровательно выглядит.
Но самым удивительным было ее собственное отношение. Как она хотела, чтобы Дженнифер была красивой и элегантной, достойной той империи красоты, которая была построена для нее… И вот Джен показала, на что она способна.
Внезапно обнаружилось, что она хороша собой и может кружить головы мужчинам. Любая мать была бы счастлива, что ее дочь пользуется такой популярностью, и гордилась бы ею. Однако никакой радости Магдалена не ощущала, наоборот, прелесть Дженнифер угнетала ее, словно дочь могла украсть часть причитающегося ей восхищения. А заодно напомнить остальным, что ей самой уже далеко не двадцать пять…
– Кстати, Мэгги, зачем ты меня позвала? – довольно невежливо перебила ее Дженнифер, когда Магдалена в красках расписывала, как тяжело ей было заставить портниху в точности исполнить ее указания.
– Ах, да! – Магдалена всплеснула руками. Я всего лишь хотела уточнить, пригласила ли ты Марка Лэнгтона.
– Я уже говорила тебе, что да.
Лицо Джен помрачнело. Чутье не подвело ее.
Мэгги ждет Марка и переживает, что его до сих пор нет.
– Но тогда получается, что он опаздывает на сорок минут, – капризно сказала Магдалена.
– А при чем тут я? – буркнула Джен – Может быть, его задержали на работе.
Что-то в голосе дочери насторожило Магдалену. Но расспрашивать дальше она побоялась.
Никогда не знаешь, как поведет себя эта девчонка, а сейчас с ней явно творится что-то непонятное.
– Хорошо, – успокаивающе улыбнулась Магдалена. – Я хочу, чтобы ты была к нему повнимательнее, когда он придет. Ему будет здесь тяжело…
Джен чуть не фыркнула. Мэгги может не сомневаться, эту просьбу она выполнит с большим удовольствием.
– Я буду к нему внимательнее всех, – заверила она Магдалену.
Тут Мэгги отвлекли новые гости. По лестнице поднимался Ричард Глэдстоун, влиятельный медиа-магнат с очередной длинноногой подругой. Первым побуждением Дженнифер было отойти в сторону. Она терпеть не могла Ричарда за высокомерие, которое всегда сквозило в его словах. Но вслед за Ричардом поднимался еще один мужчина, высокий, красивый, в смокинге и с букетом каких-то голубых цветов в руках.
Хмурое выражение его лица странно контрастировало с царящей вокруг атмосферой праздника, но Дженнифер была готова запрыгать от радости при виде этого мрачного гостя. Тот, кого они с Мэгги ждали, наконец пришел…
Для сотрудников шестьдесят восьмого участка эта неделя выдалась на редкость горячей. На Марка и Чака свалилось такое количество дел, что до пропавших кремов Магдалены руки не доходили. Даже Роберт Уолш не торопил их. У него было полно хлопот с инспекционной проверкой, и он радовался тому, что Магдалена не звонит ему каждые пять минут и не требует немедленного результата.
Однако даже в самое напряженное время Марк не забывал о том, что в пятницу ему предстоит нелегкое испытание. Он то хотел увидеть Дженнифер и страшился встречи с Магдаленой, то против воли вспоминал о белокурой красавице с изумрудными глазами, которая так смело приблизила его к себе. Марк сознавал, что окончательно запутался, и надеялся, что вечеринка поможет ему разобраться в своих чувствах.
Но Чак Рейнолдс напомнил ему, что помимо личных проблем, связанных с Магдаленой Мэриголд и ее дочерью, у него есть еще задание Уолша.
– А ведь мы ни на йоту не продвинулись с этими флаконами, " – пробормотал он как-то вечером, когда они с Марком обсуждали очередное дело.
Марк невесело усмехнулся. Что они могли поделать? У них связаны руки. Действовать официально они не могут, потому что Магдалена не хочет огласки, а на неофициальное расследование у них попросту нет времени. Они же не частные детективы, у них есть свои обязанности.
– Если бы раздобыть пленку у охраны Сити-Холла, – мечтательно произнес Марк, – все стало бы ясно.
– Точно. – Чак отшвырнул в сторону увесистую пачку документов. – А что, если мы махнем рукой на всю эту секретность и на свой страх и риск переговорим с тамошними ребятами?
– Думаешь, им понравится, что полиция вмешивается в их дела? – с сомнением спросил Марк.
– А мы что-нибудь придумаем, – не сдавался Чак. – Дело выеденного яйца не стоит, а мы топчемся на одном месте. Уолш нам головы оторвет, и даже заступничество твоей красавицы не поможет… Кстати, как она поживает?
Конечно, Чаку было интересно, но Марк не собирался посвящать напарника в подробности своей непростой личной жизни.
– Нормально, – сдержанно ответил он. – Вот думаю, где бы мне взять смокинг для вечеринки.
– Ох, а я совсем забыл, что ты приглашен в гости. – Чак хлопнул себя по лбу. – Ты далеко пойдешь, мой мальчик, если по-настоящему зацепишь эту красотку. У нее же денег куры не клюют…
– Плевать я хотел на ее деньги! – взорвался Марк.