Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Сучка она, конечно, та еще, этого не отнимешь, — размышлял боровский авторитет. — Но, с другой стороны, девчонка молодая, без царя в голове. Надо быть совсем вольтанутой, чтобы влюбиться в такого козла, как Келлер, да еще столько глупостей из-за него натворить. Ей-богу, лучшим наказанием для идиотки было бы заставить ее пожить пару месяцев с ее кумиром — вот тогда бы она по-другому запела. Все-таки удивительные существа женщины. Сколько им ни даешь, а все мало, все равно будут ныть, что у мужа подруги денег больше и член лучше стоит. Эх, бабы, бабы… И с вами тошно, и без вас хреново!»

Повернув рукоятку, Череп перевел двигатель на малые обороты. Свет фонарика становился все ярче, из темноты выступили смутные очертания полузатопленной лодки с двумя пассажирами.

Хотя Самарин интуитивно чувствовал, что Дагоберто не собирается его обманывать, прежде чем заглушить мотор, он на всякий случай вынул из кобуры пистолет. Лодка Черепа остановилась примерно в трех метрах от «Зодиака» Саваласа.

— А вот и я, — сообщил синяевский авторитет. Сердце Раечки стремительно забилось. Впервые в жизни мужчина ее мечты находился так близко от нее.

— Ирвин, ты жив? С тобой все в порядке? Лапина попыталась вскочить на ноги, но лодка качнулась, и девушка, потеряв равновесие, соскользнула в воду.

— Назад, — рявкнул Савалас и схватил Раю за волосы, предотвращая попытку вплавь добраться до ее кумира.

— Пусти меня! Я хочу к нему! Я должна его увидеть!

— Чертова психопатка! — скрипнул зубами Дагоберто. — Да успокойся же ты!

— Раиса, помолчи! — скомандовал Череп. — Нам надо потолковать.

— Убери свои лапы, грязная скотина, — бесновалась девушка, тщетно пытаясь вырваться из рук Дага. — Вы оба негодяи, жалкие трусы!

— Заткни ее, а? — взмолился Самарин. — Меня она не слушает.

— Меня, между прочим, тоже.

— Так сделай же что-нибудь!

— Подонки! Козлы! Ублюдки!

— Что сделать? Придушить или, может, в глаз дать? — на всякий случай уточнил Савалас. — Выбор за тобой. Только потом не обвиняй меня в том, что получил подпорченный товар.

— Товар? — возмутилась Раечка. — Это ты обо мне?

— Сначала в глаз, — решил Иван. — Не поможет — придушишь.

— Дело хозяйское.

Пожав плечами, Дагоберто решительно занес кулак.

— Все. Молчу, молчу, — капитулировала девушка. — Но все равно вы оба негодяи.

— Как будем производить обмен? — деловито спросил Иван.

— У тебя весла есть?

— Есть. Я на моторы особо не надеюсь.

— Ты возьмешь весла и пересядешь в мою лодку, а я переберусь в твою. Берег не так далеко, к утру доберешься.

— Согласен, — не стал спорить Череп, памятуя о том, что маяться с веслами ему придется недолго — его подберут колумбийцы. — Я только хотел уточнить одну деталь. Ты говорил, Раиса играла с тамагочи. Мне нужна эта игрушка.

— Да ради бога, — пожал плечами Даг. — Я, слава богу, этой японской херней не увлекаюсь.

— Раиса, тамагочи у тебя? — осведомился Иван.

Презрительно усмехнувшись, девушка не удостоила его ответа.

— Ну и сучка, — хмыкнул Савалас. — И что ты в ней только нашел?

— Ладно, — скрипнул зубами Череп. — Не хочешь по-хорошему, сделаем по-плохому. Не ответишь, где тамагочи — отрежу Ирвину нос.

— Не имеешь права, — возмутилась Рая. — Иначе ты не сможешь обменять его на меня. Саваласу не нужен подпорченный товар.

— Режь, — великодушно разрешил Дат. — Должен же и ты получить немного удовольствия.

— Может, я лучше ему яйца оттяпаю? — задумчиво произнес Самарин. — Так где тамагочи?

«А хрен его знает, где», — подумала Лапина, но вслух ничего не ответила.

Вышитую бисером театральную сумочку, в которой лежал тамагочи, она потеряла во время драки с Саваласом. Оставалась, конечно, слабая надежда, что сумочка где-то в лодке, но скорее всего она покоится на дне озера — после прокола одной из кормовых секций «Зодиак» накренился, и его заливала вода.

— Да что с тобой? — разозлился Даг. — Ответь же ему, наконец!

— Тамагочи на яхте, — сказала Раиса и мысленно поаплодировала самой себе.

За истекшие секунды ее извилины, изрядно поднапрягшись, выдали следующую логическую цепочку. Самарин спрятал тамагочи вместе с двумя миллионами долларов — это раз. По какой-то непонятной причине он беспокоился о тамагочи гораздо больше, чем об украденных миллионах и о самой Раечке — это два. Получив тамагочи, Иван немедленно обменяет Ирвина на нее, то есть ей не удастся не то что спасти Келлера, но даже и поговорить с ним — это три.

Из всего вышеперечисленного следовало, что, если Самарин будет считать, что тамагочи на яхте, он поедет туда вместе с Ирвином, а на яхте у Раи появится хоть какой-то шанс.

— Ты оставила тамагочи на яхте? Это точно? — спросил Череп.

— Да черт с ней, с этой игрушкой! — не выдержал Даг. — Купишь себе новую — и дело с концом. Давай меняться пленниками.

— Не могу, — покачал головой Иван. — Мне нужно именно это тамагочи. Понимаешь, это подарок очень близкого мне человека.

— Я пришлю тебе эту штуковину по почте, — сказал Дагоберто. — Обещаю.

— Нет, я должен забрать ее сейчас. Видишь ли, человек, который подарил мне тамагочи, умер. Это последняя память о нем.

— О господи! — вздохнул Савалас. — Вы, русские, всегда так сентиментальны?

— Да ладно, в чем проблема-то? Слетаем по-быстрому к тебе на яхту, я заберу игрушку и отчалю с девицей — вот и все. Бросай мне веревку, я возьму тебя на буксир.

— Хорошо. Только не вздумай чего-нибудь выкинуть, — предупредил Дагоберто.

— Да зачем мне? Я даже на яхту могу не подниматься. Принесешь мне тамагочи — и все.

— Ладно, — согласился Савалас. — Подгреби-ка чуть-чуть поближе. Я брошу тебе конец.

* * *

— Странно все это, — прокомментировал сидящий у монитора Франсиско Асаведа. — Лодка Черепа простояла около десяти минут уже в другом месте и снова двинулась по направлению от нас. Судя по тому, что Келлер и Самарин не разделились, обмен заложниками пока не произошел.

— Наверняка это Савалас мудрит, — заметил Бруно Байона. — Перестраховывается, мать его! Что будем делать? Опять двинемся за ними?

— Именно так, — кивнул Асаведа. — Огней ни в коем случае не зажигать.

Тщательно соблюдая дистанцию, за яхтой колумбийцев плавно двинулся катер агентов ФБР и небольшая эскадра братков Китайчика. Как и следовало ожидать, все корабли двигались с погашенными огнями.

Чикаго, озеро Мичиган, яхта Саваласа

— Давай сюда Келлера, — сказал Савалас.

— Сначала тамагочи, — покачал головой Иван. — Келлер пока побудет со мной.

— Ладно. Лезь наверх, — подтолкнул Лапину Дагоберто. — Покажешь мне, где игрушка.

— Ни за что, — упрямо заявила Рая. — Без Ирвина я на яхту не пойду, а без меня ты не найдешь тамагочи.

— Сам с ней договаривайся, — обратился Даг к Черепу. — Твоя подружка у меня уже в печенках сидит.

— А ведь ты с ней провел всего один день, — вздохнул боровский авторитет. — Сделай одолжение, дай ей в глаз, чтобы не кочевряжилась.

— Можете меня убить! — патетически изрекла Лапина. — Все равно без Ирвина я отсюда не двинусь.

— Ладно, — вздохнул Савалас. — Поднимемся все вместе. Раз наши интересы совпадают, нет смысла опасаться друг друга. Заодно пропустим по рюмочке коньяка.

— Вот это нам точно не помешает, — согласился Череп.

— Знаешь, у меня тут еще одна идейка возникла, — встрепенулся Даг. — Ты бы хотел, чтобы Раиса раз и навсегда излечилась от нездорового влечения к Ирвину Келлеру?

— Хотеть-то я хочу, только ничего не выйдет, — покачал головой Иван. — Я уже все средства перепробовал.

— Не выйдет, и не надейтесь! — презрительно усмехнулась Лапина. — Моя любовь — до гроба.

— Заткнись, — ощерился Самарин. — Смотри — накаркаешь.

— Хочешь, поспорим? — предложил Дагоберто. — Пять, максимум десять минут — и твоя подружка будет нервно вздрагивать от одного его имени.

35
{"b":"29790","o":1}