Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он показал на огромный подъемный кран, находившийся в нескольких сотнях ярдов от них, на противоположном конце склада. Наблюдая за его работой, они заметили в кабине крана тоненькую фигурку, двигающую рычагами приводного механизма. Вновь раздался жалобный вой, и гигантская металлическая клешня выплыла из-за кучи металлолома, держа старый автомобиль.

Крановщик нажал на рычаг; и кабина крана повернулась в сторону. Завывая, металлические клешни взмыли над грудой отсортированного лома, приостановились, отчего автомобиль начал раскачиваться, вот-вот грозя упасть, и резко пошли вниз. Клешни раскрылись, и машина, освободившись от железной хватки, рухнула на землю с тяжелым лязгом. Сразу же раздался гулкий чавкающий звук «чух-чух», и машина, подпрыгивая, понеслась вперед, готовая развалиться на ходу.

— Конвейер, — сказал Пит, стоя на куче лома. — Он доставляет машины прямо в этот сарай. Конвейер представлял собой ряд плоских тележек, которые рывками безостановочно двигались вперед. Когда автомашина исчезла в дверях сарая, лента на время остановилась.

Из сарая понеслись резкие, пронзительные звуки, переходящие в оглушительный вой, заполнивший собой все окружающее пространство и терзающий барабанные перепонки друзей.

— Металлорезка за работой, — прокомментировал Юп.

— Уф! — выдохнул Пит. — Такое впечатление будто машину пожирают заживо!

Кран снова задвигался. Гигантские клешни опять поднялись в воздух и принялись кружить над складом, словно выбирая себе жертву. И наконец, взвыв, сгребли очередную машину.

Юп отвернулся.

— Прекрасно. Теперь мы знаем, как эта штука работает. А сейчас вернемся к нашему следствию.

Ребята принялись рыться в грудах железного хлама, но безуспешно.

— Может, дело пошло бы лучше, если бы я знал что искать-то, — сказал Пит, отшвыривая ногой сок металлолома.

— Постой, Пит! — крикнул Юп. — Что это такое

Он подбежал и осторожно поднял отброшенный кусок.

— Похоже на клетку, — сказал Боб. — Или нее, на то, что когда-то было клеткой.

— Да как ты можешь называть этот хлам клеткой? — спросил Пит. — Прутьев в ней нет. Ни дать взять — старый сломанный ящик.

— Может, металлорезка над ним уже поработала, — сказал Юп. — Если помните, эта штука извлекает из лома металлические детали, а остальное выбрасывает за ненадобностью.

— Угу, — произнес Пит, спрыгивая с кучи лома.

Улыбаясь, он подошел к Юпу и Бобу, держа в руке длинный почерневший железный стержень.

— Халтурщица ваша металлорезка, — сказал он. — Не может различить, где железо, где что. А это как, по-вашему, называется?

Юп так обрадовался, что чуть не завопил во весь голос:

— Блестящая работа. Пит! Может быть, это именно то, что мы ищем. Дай-ка взглянуть.

Пит протянул Юпу свою находку, и тот тут же уронил стержень.

— Вот растяпа, — насмешливо фыркнул Пит.

— Вот уж не ожидал. — Юп нагнулся, чтобы поднять стержень. — Странно. Что-то уж слишком он тяжелый.

— Ну еще бы, конечно, тяжелый, — сказал Пит. — Как ты думаешь, отчего я так ныл на следующий день после разгрузки целой тонны таких железяк, которые привез на склад твой дядюшка?

Юп уставился на стержень в глубоком раздумье. Глаза его загорелись.

— Что-то я не понял… Я уверен, что тот стержень, который я взял с грузовика, был…

И он умолк, раскрыв рот.

— Что случилось, Юп? — спросил Боб.

— Н-ничего, — Юп взвалил стержень на плечо. — А теперь быстро отсюда! Нам нужно немедленно вернуться на дядюшкин склад утильсырья!

— Да к чему это? — запротестовал Пит. — Если уж ты так обрадовался этому стержню, я тебе еще найду сколько угодно, жалко что ли? Зачем же уходить?

— А затем, — объявил Юп, — что некоторые стержни обладают особенностями, которые вот уж который день не выходят у меня из головы.

— Какими еще особенностями? — удивленно спросил Пит.

— А такими, например, как провозимые в них контрабандой алмазы, — ответил Юпитер, со всех ног устремляясь в сторону ограды.

Им не пришлось долго ждать Конрада, который захватил их с собой на обратном пути из Чатвика. По дороге Юп всячески уклонялся от разговора. Покусывая нижнюю губу, он молча смотрел в окно, изредка кивая головой, словно подтверждая выводы, родившиеся в споре с самим собой. Боб и Пит давно уже привыкли к подобным приступам молчаливости, случавшимся время от времени с их вожаком, и знали, что раньше, чем он обдумает все до конца, от него слова не добьешься.

Вернувшись на дядюшкин склад, Юп помчался к себе в мастерскую. Прибежав туда, он склонился над верстаком, а потом в смятении заорал не своим голосом:

— Нету!

— Чего нету-то? — спросил Боб.

— Железного стержня, который я прихватил прошлой ночью, когда Бо Дженкинс гнался за нами. — Он побежал к груде хлама, скрывавшего штаб-квартиру сыщиков от посторонних глаз, и вернулся вконец озадаченный. — Того стержня, что я взял с грузовика, тоже нет.

— И что же все это должно означать? — спросил Пит.

Юп раздраженно закрутил головой.

— После расскажу. Позже мне нужно найти дядюшку Титуса. Может, он что-нибудь знает.

Дядюшку они нашли, перейдя через улицу, — он сидел у своего дома, попыхивая трубкой. Увидев подходивших к нему мальчишек, дядюшка приветливо кивнул.

— Привет, ребятки, — весело сказал он. — Как день прошел?

— Превосходно, дядюшка, — начал Юп. — Я хотел спросить…

— Ну и мы тут тоже не скучали, — перебил его дядя. — Да, джентльмены, сегодня выдался удачный день — удалось неплохо заработать.

— И что же вы, дядюшка, продали? Пару-другую железных прутьев?

От этого вопроса дядюшка ходуном заходил на месте и энергично закивал головой.

— Точно, Юп, как в воду смотрел. Их-то мы и сплавили, сэр. Ганс вместе с твоей теткой подобрали все прутья под метелку, все что было на складе. Понадобились они нам, — добавил он и подмигнул.

— А зачем, мистер Джонс? — спросил Боб.

— Зачем? Да чтобы клетки починить, зачем же еще? Я разве не говорил тебе, что на следующий день мы приступим к ремонту, Юп? Ну и вот, только мы с Гансом взялись за работу, как появляется этот парень. Говорит, что ему позарез нужны большие клетки для животных. По мне, так это настоящее стихийное бедствие, когда человеку вдруг понадобится столько клеток!

— Хорошо, сэр, дайте-ка подумать. Помнится, мы решили починить все клетки, но нам не хватило нескольких прутьев. — Юп места себе найти не мог от волнения. — Этот покупатель был тот же самый, что приходил раньше? Тот, которого звали Ольсеном?

— Нет, это не тот. Совсем другой парень. Очень приятный человек. Дело в том, Юп, хотя я задумал отремонтировать эти клетки для цирка, малый этот так вкалывал, что я изменил свое решение.

— Вкалывал? — машинально повторил за ним Юп.

Титус Джонс кивнул, сильно затянулся и выпустил изо рта клуб дыма. Потом продолжил свой рассказ:

— Ну, что тут говорить? Увидев, что такой симпатичный парень так нервничает, что эти клетки ему нужны позарез — вынь да положь, — я решил скооперироваться с ним. Втроем мы как бешеные взялись за работу, начали ремонтировать клетки и подыскивать недостающие прутья. А тут еще тетушка твоя вспомнила, что один стержень ты бросил возле своей мастерской в тот день, когда прутья только привезли, и взяла его.

— Так это тетя Матильда взяла его? — простонал Юпитер.

Дядюшка кивнул.

— И хорошо сделала. Даже после этого нам не хватало одного стержня, и Ганс нашел нужный прут у тебя на верстаке. Мы сочли, что тебе он совершенно ни к чему. Такие стержни и прочий металлолом поступают сюда каждый, день, ты же знаешь, и ты всегда можешь взять себе все, что захочешь, — при условии, что это не понадобится покупателям. Верно?

Юп молча кивнул.

Дядя почмокал губами, высасывая из трубки остатки дыма.

— Да, а тот парень просто глазам своим не поверил, увидев, что у нас тут целых четыре совершенно готовых клетки. Заплатил мне по сотне долларов за штуку, даже красить их не стал. Сказал, что его звери будут себя чувствовать как дома и в таких.

22
{"b":"29468","o":1}