Дейзи посмотрела на витрину и едва не застонала. Белое, сплошь из атласа и кружев, со шлейфом и фатой.
– Милый, – сказала она, сдержав свои эмоции, сыну. – Такие платья годятся только для молодых девушек. А я мама довольно большого мальчика.
Эндрю еще плохо разбирался в таких вопросах. Но ему так хотелось посетить этот магазин, что Дейзи уступила. Филипп с интересом наблюдал за ней и помалкивал. Как ни странно, именно здесь она увидела подходящее для себя и случая платье. Голубое, из легкого шифона, оно ей необыкновенно шло. Одобрили его и мужчины. Стоило ей выйти из примерочной, как они хором воскликнули: да! В этом же магазине Филипп выбрал два фрака разных размеров. Один для себя, второй для сына. Дейзи уже заметила некоторое время назад, что сын и Филипп одеваются одинаково. Если Эндрю был в джинсах и в футболке, то Филипп являлся в точно таком же виде. Правда, нетрудно было догадаться, что не Филипп, а Эндрю копировал в одежде отца. Когда Дейзи сочла, что все покупки сделаны, она направилась к выходу.
Филипп с Эндрю вроде бы шли за ней, но, выйдя на улицу, она обнаружила, что их нет.
Вернувшись в магазин, она обнаружила, что Филипп покупает три халата.
– Остановись, – тихо сказала она ему. – Мне халат не нужен и Эндрю тоже. Тем более что здесь все дороже, чем в обычных магазинах.
– Извини, мне твой старый халат не нравится, – заявил он. – И твое белье тоже не нравится. Моя жена должна одеваться красиво. Эндрю тоже придерживается такого же мнения, – добавил он с улыбкой.
Дейзи прежде не доводилось обсуждать с мужчинами столь интимные детали, как нижнее белье. Ответ Филиппа заставил ее замолчать и покраснеть.
– Привыкай к совместной жизни, – шепнул ей на ухо Филипп, незаметно для окружающих поцеловав ее за ухом.
Дейзи опустила ресницы и покраснела сильнее. Он творит со мной все, что хочет, с досадой подумала она, и я ничего не могу с этим поделать. Достаточно ему поцеловать меня, и я превращаюсь в безвольное существо.
Держа за руки Эндрю, они вышли на улицу.
Филипп открыл багажник машины, куда сотрудник магазина укладывал их покупки. Сам он стоял рядом, а Эндрю уже забрался в машину.
– Раз уж ты заговорил о совместной жизни, то я хочу предупредить тебя, что не намерена переплачивать, покупая вещи в самых дорогих магазинах. Точно такие же вещи можно купить…
Филипп не дал ей договорить. Не обращая внимания на прохожих, он привлек ее к себе и поцеловал в губы.
– Что ты делаешь?! Кругом люди, – сказала Дейзи слабым голосом. Филипп давно не целовал ее так, с того дня, как они приехали в Сиэтл.
– Прости, но как иначе я могу остановить твое ворчание? – засмеялся Филипп. – Не стану же я объясняться с тобой на улице, чтобы окружающие начали интересоваться, о чем спорит эта парочка, вышедшая из магазина для новобрачных. Садись в машину, теперь мы можем вернуться домой. – Дейзи послушно заняла место рядом с Эндрю на заднем сиденье. – Только заедем по дороге еще в одно место, – сказал он, садясь за руль.
– Прошу тебя, – Дейзи положила руку на плечо Филиппа, – больше никаких покупок. – Она переполошилась, увидев, что машина остановилась возле ювелирного магазина.
– Для церемонии необходимы обручальные кольца, – напомнил ей Филипп. – Самые обычные обручальные кольца. Можешь не заходить в магазин, я знаю твой размер.
Дейзи пришлось поверить ему. Филипп, оказывается, все предусмотрел. Действительно, для церемонии нужны кольца. Сколько утомительных формальностей требуется выполнить для того, чтобы официально стать женой человека, который любит не тебя, а твоего сына, размышляла Дейзи в ожидании Филиппа, не замечая лукавой улыбки Эндрю. На днях он побывал с отцом в этом магазине, где продавали блестящие камушки, которые взрослые называют драгоценностями. Вместе они выбрали сюрприз для мамы, только не было кольца по размеру ее пальца. И папа заказал изготовить точно такое же, но другого размера. Эндрю представлял, как удивится мама, когда увидит сюрприз, и заранее предвкушал радостные перемены, которые принесет ему завтрашний день.
С раннего утра следующего дня Эндрю никому не давал покоя. Первой он разбудил бабушку Эмили, попросив ее помочь ему одеться для торжественной церемонии. Эмили объяснила, что до начала церемонии еще больше пяти часов, так что не мешало бы ему почистить зубы, умыться и позавтракать.
– А потом я займусь твоим нарядом, – пообещала она.
Следующей жертвой его активности стал Саймон Фрэзер. Эндрю заставил его встать раньше времени, сообщив, что пора завтракать, потому что зубы он уже почистил и самостоятельно умылся. Филиппа он разбудил следующим, чтобы спросить, когда они будут вручать сюрприз маме. Дейзи повезло, так как каждый, кого Эндрю разбудил, просил его не беспокоить маму до восьми часов.
После завтрака Эмили, как и обещала, помогла Эндрю облачиться во фрак. Удержать ребенка в комнате было невозможно. За час до выезда в мэрию он сновал между комнатами Филиппа и матери, волнуясь больше всех в доме.
– Ты очень красивая в этом платье, – сообщил он, сидя с важным видом в кресле и наблюдая за матерью, пока она решала, распустить волосы или забрать их в пучок. – Мне нравится, когда у девочек длинные локоны, – доверительно сообщил он матери, болтая ногами.
Так Эндрю решил проблему с прической.
Дейзи считала, что раз она выходит замуж исключительно ради блага сына, то решающий голос по всем вопросам в этот день будет принадлежать ему. О своих чувствах она старалась не думать. Впереди короткая церемония бракосочетания в присутствии свидетелей – Эмили Маклинн и Саймона Фрэзера, – затем праздничный обед в узком семейном кругу. Правда, в процессе подготовки Дейзи почти не участвовала, но была уверена, что все будет именно так.
Первый сюрприз подстерегал ее в мэрии. Стоило им впятером войти в холл, как их окружили знакомые Дейзи лица. Здесь были Рейчел и Перри Филдинг, приехавшие вместе с Хлоей. Их появления еще можно было ожидать. Но чтобы здесь же оказались ее родные, Майкл и Бетси Причард со своими многочисленными детьми, да еще соседка Молли Гибсон с мужем и сыном, этого Дейзи ожидать никак не могла. Ей даже в голову не пришло позвонить им, чтобы сообщить о предстоящем замужестве, которое она считала ненастоящим. Вынужденная сделка, не более того. Больше всего ей было неудобно перед тетушкой Бетси. Надо было позвонить ей и рассказать, что произошло на следующий день после того, как они расстались. Конечно, виноват Филипп, который не дал ей опомниться, выставив ультиматум: замужество или разлука с Эндрю.
– Я потом тебе все объясню, – успела шепнуть Дейзи Бетси, когда они поцеловались. Однако она не заметила в ее глазах ни тени упрека или удивления. Словно все происходило так, как она и ожидала. На Филиппа Дейзи старалась не смотреть, боясь, что тем самым выдаст свое возмущение. Было понятно, что пригласил всех он.
Вся процедура длилась недолго, зато поцелуй новобрачного затянулся. Всеобщее веселье вызвало вмешательство Эндрю, которому не терпелось поскорее вручить подарок матери, поэтому он потянул отца за полу фрака. Только после этого Филипп выпустил Дейзи, предложив ей согнутую в локте руку. Опираясь на нее, смущенная до слез, она проследовала к выходу.
Здесь их поджидали три лимузина, вместившие всех присутствующих.
Вторым сюрпризом для Дейзи стал роскошный свадебный банкет в ресторане с предварительным вручением подарков. Когда все гости преподнесли новобрачным подарки, которые заполнили специальный стол, вперед вышел Эндрю. В руках он держал большую сафьяновую коробку от Тиффани.
– Сюрприз! – весело воскликнул он, вручая ее матери. – Ты должна открыть и посмотреть, что внутри, – важно сказал он.
Дейзи растерянно обвела взглядом лица присутствующих, задержала его на Филиппе. Но тот безразлично пожал плечами.
– Открывай, не томи нас, – выразила всеобщее настроение Молли. – Всем интересно, какой сюрприз тебе приготовил сын.
У Дейзи широко открылись глаза, когда она увидела гарнитур из белого золота с бриллиантами. Прежде всего, ее поразило изящество дизайна. Филипп сошел с ума, покупая такие дорогие вещи, сразу подумала она.