Литмир - Электронная Библиотека

Кристин не разочаровала. По случаю вечера она надела сногсшибательное платье — из шелестящего шифона, переливающегося нежными оттенками: розовым, сиреневым, голубым и лимонным. Асимметричная юбка от колен до щиколоток не скрывала длинных точеных ног в золотых босоножках, а глубокий вырез подчеркивал соблазнительную грудь.

— Великолепное платье, особенно для жаркой погоды. — Аманда Логан вызывающе тряхнула светловолосой головой, подсчитывая про себя стоимость такого умопомрачительного наряда. Она имела виды на Митча Клейдона и, пока не увидела Кристин, была довольна своим платьем. Конечно, мисс Рирдон восхитительна — Аманда не пропустила ни одной ее фотографии в журналах — но уж слишком высока. И зачем при таком росте она носит высокие каблуки?! , .

— Особенно, если жар исходит изнутри, — отрезал Митч, провожая горящим взглядом Кристин, что совсем не понравилось Аманде.

Джуленн вошла в огромную комнату, охватывая взглядом пеструю колыхающуюся толпу. Лица гостей сияли. Джуленн обожала эти романтические взгляды, которые бросали друг на друга молодые мужчины и женщины — любовь всегда царит на летних праздниках. Молодые женщины — она их знала с детства — сделали все, чтобы выглядеть на высшем уровне; их платья переливались разнообразными красками.

Наряд Аманды, правда, выглядел несколько провокационно — маленькое красное расшитое бисером платье, с откровенным глубоким вырезом, подчеркивающее кремовый оттенок кожи. Джуленн была уверена, что Аманда увлечена ее сыном. Как только она приехала, сразу бросилась ему на шею.

Мужчины, друзья Кайла и Митча, сменили свою обычную униформу, рубашки и джинсы, на летние костюмы с легкими сорочками и шелковыми галстуками.

Ужин прошел превосходно. Джуленн придумала необыкновенное меню — настоящий фейерверк морепродуктов, по специальному заказу доставленных с тропического севера страны.

Перечислить все изыски стола невозможно: тут и устрицы в шампанском, и соусы из жареных крабов, великолепные океанские креветки в соусе из индийских специй, морские моллюски, завернутые в обжаренные кусочки бекона и политые красным вином, а в середине блюдо из красного императора — одной из самых необычных рыб в мире, — выпаренного в банановых листьях с папайей, чили и кокосом.

А на десерт для тех, кто еще мог есть, подали цитрусовый шербет и ананасы с ванильным мороженым. Почти все с воодушевлением встретили появление последних блюд.

— Как ты можешь есть так много и оставаться стройной и изящной? — смущенно спросила Аманда Кристин. Мисс Логан, небольшая поклонница физических упражнений, очень легко набирала вес.

— Преимущество роста. — Кристин улыбнулась той, которая целый вечер не сводила с нее глаз. — А также работа и диета. Но сегодня особый случай.

Восхитительный банкет, и все безумно вкусно! Кристин схватила за руку проходящую мимо миссис Клейдон. — Огромное спасибо, Джуленн. Вы так добры ко мне, я вовеки этого не забуду.

— Разве не я качала тебя на руках, когда ты была младенцем? — ответила та, польщенная благодарностью девушки. — И Кайла тоже. — Джуленн улыбнулась брату Кристин и его милой невесте.

— Я вспоминаю то время, когда Митч, Крис и мы с Сарой мечтали найти сокровища Клейдонов, — заговорил Кайл, накрыв своей большой ладонью руку Сары. — Мы с головой ушли в изучение старинной карты.

— Я помню все, словно это было вчера. — Митч улыбнулся; казалось, его загорелое лицо и золотистые волосы притягивали к себе свет. — Сокровища существуют. Без шуток. Мама, присядь и расскажи нам эту удивительную историю, — попросил он.

— Я уверена, большинство из вас знает ее.

— Пожалуйста, Джуленн; — подхватила Кристин. Даже я не знаю всю историю целиком.

— А я о ней вообще никогда не слышала, — заметила Шелли Логан.

— Господи, да ты еще ходить училась, когда они начали поиски, — резко напомнила ей сестра. — Милый Син был еще жив.

Воодушевление исчезло с лица Шелли, она словно окаменела, и все сидящие за столом почувствовали печаль.

Кристин сочувствующе улыбнулась молодой девушке. Шелли выглядела такой хрупкой, маленькой не выше ста шестидесяти сантиметров, но, по всеобщему мнению, именно она являлась непробиваемой скалой Логанов в бушующем житейском море. Кристин, как опытная фотомодель, разглядела в Шелли настоящую красавицу: фарфоровая кожа, огромные зеленые глаза и яркая грива рыжевато-золотых кудрей. Скромный наряд Шелли на фоне вызывающего красного платья ее сестры, делал ее похожей на подростка. В Шелли Логан было что-то такое, что брало за душу.

Подчинившись просьбам, Джуленн присела за стол и приступила к легенде под названием «Сокровища клана Клейдонов».

— Далекие сороковые годы девятнадцатого столетия. Эдвард Клейдон, уроженец Англии, вместе со своей женой Корнелией, двумя сыновьями и двумя дочерьми, переехал в Австралию и огородил триста тысяч акров плодородной земли на плоскогорье Дарлинг Даунс, которые сейчас, как вы все знаете, лежат в ста семидесяти километрах восточнее Брисбена. Эдвард Клейдон, как и многие другие, проделал долгое и опасное путешествие по морю, чтобы на этой земле основать свою династию.

В те дни Дарлинг Даунс считался хлебородным районом, но многие поселенцы начали разводить овец. Когда среди скота вспыхнул мор, Эдвард вместе с семьей и здоровым стадом, насчитывавшим десять тысяч овец и тысячу коров и лошадей, перешел вглубь страны.

Здесь, в Марджимбе, он и осел. Здесь он разбогател, мирно сосуществуя с туземцами.

Но на этой территории орудовал беглый каторжник Белфор со своими людьми. Им удавалось держать нескольких переселенцев в полной изоляции, поэтому Эдвард Клейдон решил собрать все золото, которым владел, а также драгоценности своей жены и спрятать их. Клейдон никому не доверил тайну, где закопал сокровища.

Шайка распалась после того, как напуганная жена какого-то поселенца, который уехал из дома по делам, застрелила двух бандитов. Почти в то же самое время Эдварда Клейдона убил конокрад. Когда семья стала приходить в себя после страшной потери, вспомнили о сокровищах.

— И интересуются ими по сей день, — заметил Митч. Он сидел в кресле, умиротворенный и очень красивый.

— А карта? — Зеленые глаза Шелли походили на огромные блюдца.

— Мы прошли две мили от поместья, и нас сморила жара и усталость, от поисков пришлось отказаться, — улыбнулся Митч. — Крисси не могла выдержать столь утомительное приключение.

— Мне кажется, кто-то что-то путает. — Глаза Кристин с насмешливым вызовом остановились на молодом Клейдоне. — Я умела терпеть, Митч.

Сколько лет нам было, Сара?

— Тебе около девяти. — Сара улыбнулась. — Кайлу… — она с нежностью дотронулась до его руки, одиннадцать, почти двенадцать. Митч и я были на несколько месяцев моложе. Ну и влетело же нам, когда мы вернулись, особенно тебе, Крис, — добавила она.

— Это правда! — прозвучал решительный голос Митча. Дома действительно наказали не Кайла, а Кристин, хотя она была младшей из всех детей.

Кайла вообще никогда не ругали.

— Итак, никто из семьи не имеет ни малейшего представления, где зарыты сокровища? — спросила Шелли, возвращая всех к реальности. — Может, они спрятаны где-нибудь в доме? В тайнике?

— Думаешь, мы не искали? — Митч кинул на нее насмешливый взгляд. — Мы с Крис исследовали каждый закуток. — «И занимались любовью», — подумал он, наблюдая, как розовеет кожа на щеках у Кристин. — Сокровища так и не найдены.

— А откуда появилась карта? — Шелли была заинтригована. Как бы сокровища облегчили жизнь ее сражающейся с бедностью семье!

— Забавный случай. — Митч давно это выяснил. Карту свернули и спрятали в игрушечный дилижанс. Теперь это предмет коллекционный, конец восемнадцатого века. Он все еще существует и находится здесь. — Митч указал на длинный встроенный застекленный шкаф. Его верхние стеклянные секции заполняли прекрасный коллекционный фарфор и старинное серебро.

— Покажи нам его, Митч, — попросила Кристин. Он часть легенды.

15
{"b":"28659","o":1}