Когда он обошёл дом, он увидел, что кто-то шёл по тёмной лужайке. Сначала он не понял, кого из близнецов он видит, Но когда девушка подошла поближе, он уже точно знал, что это Элани. Эти две девочки были очень похожи. Возможно, они легко могли дурачить окружающих. Но не его.
— Добрый вечер, Элани, — сказал он.
— Я вижу, вам тоже не спится, — отозвалась Элани, — Завтра большой день. Моё имя будет в списке кандидатов. Я продолжу дело моего отца.
Оби-Ван решил действовать напрямую. Он не добьётся ничего, продолжая поддерживать игры Элани.
— Дело вашего отца? — спросил он, — Но Эван никогда не сотрудничал с Абсолютом. Как раз наоборот. Они бросили его в тюрьму, мучали его. Я думаю, вы изменили его делу.
Элани лишь краткий миг выглядела потрясённой. Потом усмехнулась натянуто:
— Вы шутите.
— Нет. Я расставляю все точки, — Оби-Ван сделал ещё один шаг в её сторону, — Я полагаю, что вы совсем не похожи на вашего отца.
Элани невольно отступила назад. Но потом собрала всю свою храбрость и вскинула подбородок.
— Не имеет значения, что вы думаете. Эрита сказала мне, что мы уже можем не опасаться джедаев. Ваш друг гоняется за миражом. Вы вот-вот будете слишком заняты попытками вызволить его из тюрьмы. А я буду управлять Новым Эпсолоном.
— Вы настолько уверены в этом? — спросил Оби-Ван, — Настолько уверены, что никто не сможет разоблачить ваши действия?
— Это уже невозможно, — сказала Элани, — У джедаев нет доказательств. Люди Нового Эпсолона любят меня. Эрита была права.
— Так Эрита — ваш союзник.
— Она — моя сестра и мой защитник. Она — часть меня, — ответила Элани, — Она сказала мне, что обыграет джедаев, и оказалась права. Она сказала, что я могу не волноваться. Я смогу управлять Новым Эпсолоном — с ней вместе. Эрита не любит быть в центре внимания, но она хочет власти. А я люблю, когда вокруг меня много людей, и все хотят говорить со мной. Так что я буду править, а она направлять мои действия. Она всегда знает, как поступить. Она сказала мне, что займётся Куай-Гоном, и она сделала это. Это было так просто, справился бы даже ребёнок. А мы уже давно не дети. У нас никогда не было детства. Наша мать умерла. Наш отец был брошен в тюрьму. Потом он стал правителем, и мы опять не видели его. Так что мы можем воспользоваться тем единственным, что он оставил нам — его именем, и делать с помощью этого то, что нам нужно. Так говорит Эрита.
Он был должен сделать так, чтобы она продолжала говорить ещё и ещё. Элани, как он видел, не была столь же умна, как Эрита.
— А как же Тала? — спросил он, игнорируя волну гнева, поднявшуюся в его душе, когда он упомянул это имя. И гнев словно протёк сквозь него и исчез, растворившись.
— Она была добра к вам, а вы предали её.
— Она была полезна, — сказала Элани, на мгновение вспыхнув, — Я не думала, что она умрёт. Но Эрита говорит, что она будет полезна даже сейчас, когда она мертва. Из-за Талы Куай-Гон доверяет Эрите без размышлений. Он пойдёт с нею куда угодно, куда только она захочет, даже к штабу Службы — пойдёт сам. Вот насколько ловка моя сестра! Она прицепила отслеживающее устройство на одежду Куай-Гона — сегодня, в Законодательном совете. Мы знали, где он — знали всё время. Она приведёт его прямо к штабу Службы безопасности, и он пойдёт за ней! Если он убежит, это тоже не будет проблемой. Они найдут его — так или иначе. Разве это не умный план?
Это было все, в чём он нуждался. Не говоря больше ни слова, Оби-Ван развернулся и побежал.
— Вы опоздали, Оби-Ван! — закричала Элани вслед ему, — Точно так же как вы опоздали спасти Талу!
ГЛАВА 14
Оби-Ван мчался по широкому бульвару, направляясь к кварталу правительственных зданий. Горячо надеясь, что ещё действительно не было слишком поздно.
Штаб Службы Безопасности планеты уже вырисовывался впереди — приземистое серое здание. Он видел две фигуры, спешащие туда. Рядом со зданием располагалась большая парковка, где стояли всевозможные спидеры, ховеры и свупы. С другой стороны и вокруг была высокая каменная стена, отделявшая парковые насаждения от дороги.
— Куай-Гон! — закричал он.
Куай-Гон обернулся и увидел его. Эрита коснулась его руки, очевидно, убеждая не терять времени и идти дальше. Оби-Ван обратился к Силе, рванулся вперёд и прыгнул.
Ещё в полёте, он увидел, что двери штаба распахнулись. Полицейские и боевые дроиды хлынули вниз по лестнице.
Сила, должно быть, предупредила Куай-Гона, поскольку его световой меч был уже в руке, и уже включён ещё до того как Оби-Ван приземлился рядом с ним. Свободной рукой Куай-Гон вытолкнул Эриту из опасной зоны и прыгнул вперёд, чтобы прикрыть её. Теперь уже Оби-Ван был достаточно близко, чтобы говорить с Куай-Гоном.
— Они не причинят ей вреда. Она предала вас, — проговорил он, вставая рядом с Куай-Гоном.
Куай-Гон не ответил. Он смотрел на полицейских и на дроидов, выстроившихся в боевой порядок впереди них.
— Мы должны вывести из строя дроидов, — сказал ему Куай-Гон, — Не причиняй вреда полицейским. Они всего лишь делают свою работу. Как только последний дроид будет уничтожен, мы уходим. Ну так что, переходим в контрнаступление?
Куай-Гон и Оби-Ван прыгнули вместе, одновременно, в одном общем движении. Дроиды принялись поливать их огнём бластеров. Полицейские пока оставались за дюрапластовыми щитами, ожидая, когда дроиды сделают их работу.
Световые мечи джедаев двигались согласованно, отражая заряды обратно в направлении шеренги дроидов. Полицейские поспешно нырнули за свои щиты, прячась от столь удивительным образом возвратившегося огня.
Дроиды перестроились, перейдя к атаке с флангов. Оби-Ван и Куай-Гон развернулись каждый в свою сторону. Оби-Ван занялся левым флангом нападавших, Куай-Гон — правым. Удар за ударом, они прорубали себе путь через линию нападавших дроидов.
Если поначалу полицейские скрывались за щитами, то теперь, по мере того, как сражение с дроидами приближалось к концу, и плотность огня уменьшалась, они осмелели. Некоторые уже подняли бластеры и тоже открыли огонь.
— Пора, падаван! — крикнул Куай-Гон, отклоняя огонь выстрелов.
Оба джедая перемахнули через линию припаркованных у здания спидеров Службы безопасности. Огонь бластеров, направленный им вдогонку секунду спустя, пришёлся уже по бортам машин. Следующим большим прыжком Оби-Ван и Куай-Гон, перелетев через стену, оказались в парке. Оби-Ван успел увидеть полный ярости взгляд Эриты, когда они оказались в недосягаемости. Это сказало ему всё, что ему было нужно для полной уверенности.
Они скрылись в темноте парка. Оби-Ван слышал отдалённый звук летящих ховеров.
— Учитель, Эрита прицепила маячок вам на одежду, — сказал Оби-Ван, — Сегодня, в Законодательном совете.
— Когда она обняла меня, — кивнул Куай-Гон. На бегу он тщательно обследовал свою одежду и кожу и обнаружил маленькое устройство, прицепленное сзади на его пояс. Он забросил его далеко в темноту, затем повернул в противоположную сторону.
Яркие огни ховеров залили парк светом, но все они направлялись к выброшенному маячку. Джедаи могли слышать, как полицейские ломятся через заросли. На какое-то время это собьёт их со следа.
Они прошли рощей гигантских деревьев, дававших им дополнительную защиту: эти деревья росли настолько близко друг к другу что не то что на ховерах, а даже на свупах было бы непросто пробраться среди них.
Куай-Гон уверенно направился через парк по петляющей дорожке, отступая в заросли, когда наверху появлялись огни, а затем продолжая путь. Кажется, он очень хорошо знал парк, отметил Оби-Ван. Вскоре они вышли к другому концу парка. Перепрыгнули через стену и побежали тёмными улицами.
Пройдя несколько кварталов, Оби-Ван понял, где они оказались. Куай-Гон вывел их в сектор Рабочих.
Они остановились перевести дыхание в темноте переулка между двумя высокими зданиями.
— Спасибо, падаван, — сказал Куай-Гон, — Я не предполагал, что нуждался в помощи. Оказалось, даже очень. Как ты узнал, что Эрита предала меня?