– Я уйду, когда сочту нужным, – заявил он. – Вы с самого начала дали мне ясно понять, что я вам не ровня. Вы – утонченная английская красавица, аристократка, а я – презренный ирландский архитектор, выходец из низов, которого можно поцеловать пару раз тайком, но который не достоин ни настоящего уважения, ни серьезных отношений с вами.
– Это неправда.
– Неправда? А разве не вы сначала едва не отдались мне, а потом, несколько часов спустя, пытались прогнать меня с бала, намекая, что я пришелся здесь не ко двору и не достоин находиться среди знатных особ?
– Вы несправедливы ко мне. Откуда мне было знать, что вы – джентльмен? – стала оправдываться Джанет.
– А зачем вам было это знать? Разве джентльменство нечто внешнее, вроде верхней одежды, а не внутренняя нравственная суть личности? Разве джентльменство связано с титулом или определяется им? Да будет вам известно, дорогая, что нередко джентльменство и титул – противоположные вещи. У вас было достаточно времени и возможностей, чтобы узнать, что я за человек. Ведь то, есть у меня титул или нет, ничего не меняет во мне как в человеке.
Джанет, нахмурившись, глубоко задумалась.
– Вы не можете понять, зачем я поселился с вами в крохотном убогом жилище, – продолжал Дарраг. – Я сделал это вовсе не для того, чтобы унизить вас. Мне хотелось, чтобы мы немного пожили как супружеская пара без всяких условностей, на которых строится жизнь как простолюдина, так и лорда. Кроме того, существовала еще одна причина, заставившая меня поступить подобным образом. – Голос Даррага дрогнул. – Возможно, самая важная.
– Какая именно? – подозрительно спросила Джанет.
– Любовь.
Джанет подняла на него свои прекрасные, как морская волна, глаза.
– Я хотел знать, сможете ли вы полюбить меня. Не за мой титул, не за земли и деньги, а за мои человеческие качества.
Взгляд Джанет стал задумчивым, однако через несколько мгновений она снова помрачнела.
– Неужели вы думали, что, увезя меня в глушь, вы сможете внушить мне любовь? – спросила Джанет.
– Тем не менее я достиг своей цели. Признайтесь, вы любите меня. Я знаю это.
Она рассмеялась, однако ее смех звучал неискренне. Тем не менее он заронил сомнение в душу Даррага. Холодок пробежал у него по спине. Стараясь не обращать на это внимания, он заключил Джанет в объятия.
– Скажите же наконец, что вы любите меня.
Джанет уперлась ладонями в грудь мужа, пытаясь оттолкнуть его.
– Но я не люблю вас! Отпустите меня!
– Теперь вы лжете мне, – промолвил Дарраг. – В тот день, когда мы познакомились, между нами пробежала искра. Мы крепко связаны друг с другом, и никому из нас не под силу разорвать эту связь.
– Нас связывает физическое влечение, и только. По-моему, мы уже обсуждали эту тему.
– Да, нас влечет друг к другу, но, кроме того, мы испытываем более глубокие чувства.
Джанет потупила взор. От ее густых длинных ресниц на щеки падали тени.
– Это неправда, – с трудом произнесла она.
– В таком случае что означали все те игры, которые мы вели в усадьбе ваших кузенов? Это были своеобразные любовные забавы, похожие на брачные танцы птиц. Скажите, почему вы позволяли мне целовать вас в саду Мерриуэдеров?
Джанет пожала плечами.
– Я уже сказала, что это было физическое влечение, – не поднимая глаз, ответила она.
– А почему во время бала в оранжерее вы, зная, что через несколько часов навсегда избавитесь от меня, все же позволили мне ласкать вас?
– Я ничего не позволяла вам.
– Неужели? Светская леди, которая прекрасно знает, как вести себя так, чтобы не выйти за рамки невинного флирта, позволила гостям бала застать ее в откровенной позе с таким кавалером, как я. Я могу сделать только один вывод: вы не очень боялись того, что нас с вами могут застигнуть там, в оранжерее.
Глаза Джанет вспыхнули гневом.
– Что за глупости! Ваше предположение просто нелепо.
– Неужели?
Все еще крепко держа Джанет в объятиях, Дарраг внезапно припал к ее губам. На мгновение ему показалось, что Джанет отвечает ему на поцелуй. Но затем она, словно опомнившись, вдруг больно укусила его за губу.
Дарраг отпрянул от жены, ощутив во рту вкус крови, и, прищурившись, взглянул на нее. От желания близости у него гудело в голове. Не в силах справиться с возбуждением, он снова стал целовать Джанет, однако на этот раз более страстно, даже грубо. Дарраг покусывал ее нижнюю губу, однако старался не причинять ей боли.
Тяжело дыша, Джанет мотнула головой, чтобы прервать поцелуй. Взгляды супругов встретились. Они долго смотрели в упор друг на друга, ведя молчаливый поединок. Это была непримиримая борьба воли, желаний, характеров, страсти. И в тот момент, когда Даррагу уже показалось, что Джанет сейчас сделает нечто непоправимое, навсегда отречется от своей любви, она вдруг всхлипнула и обвила руками шею мужа.
Дарраг облегченно вздохнул, и они слились в пылком поцелуе.
Глава 22
Джанет охватило возбуждение. Погрузив пальцы в густые волосы мужа, она отдалась на волю чувств.
Внутренний голос все еще приказывал ей оттолкнуть Даррага, лишить его того наслаждения, к которому он так отчаянно стремился. Но она не могла прогнать его. Джанет тоже жаждала снова пережить тот восхитительный экстаз, в который ее могли привести только ласки Даррага.
Сейчас они были заодно. Ими обоими руководило жгучее желание близости. Они оба изголодались по ласке и знали, что наслаждение могут получить, только отдаваясь полностью друг другу.
Сгорая от страсти, Джанет резким движением рванула рубашку мужа и стала гладить его обнажившуюся крепкую грудь. Ее пальцы путались в темных жестких завитках росших на ней волос. Дрожь пробежала по его телу, и он застонал от удовольствия.
Вскоре их губы снова слились в пылком поцелуе, от которого у Джанет подогнулись колени и ноги стали ватными. Но Дарраг все пил и пил ее дыхание, не желая останавливаться. Он как будто превратился в голодного кровожадного хищника, который приник к своей добыче и никак не мог насытиться.
Дарраг ловкими движениями рук спустил лиф платья и сорочку жены, обнажив ее белоснежную грудь. Джанет громко вскрикнула, когда он, наклонившись, стал ласкать ее соски. В висках у нее застучало, ей хотелось, чтобы он наконец вошел в нее и слился с ней в одно целое.
Сняв с мужа рубашку, она стала неистово гладить его мускулистую, влажную от пота спину, плечи и руки.
Платье, сорочка, корсет и нижние юбки упали на пол, к ногам Джанет. Теперь она стояла перед мужем нагая, в одних шелковых чулках. Она хотела снять их, но Дарраг остановил ее. Подхватив жену на руки, он отнес ее на кровать. Быстро сбросив с себя одежду, Дарраг раздвинул бедра Джанет и встал между ними на колени. Джанет думала, что муж сейчас войдет в нее, но он просто навалился на нее и припал к ее губам.
Их тела так плотно прижимались друг к другу, что Джанет охватило непреодолимое желание близости с мужем. Она стала изо всех сил прижимать его бедра к своим, пытаясь заставить Даррага войти в нее. Но он сопротивлялся. Дарраг не хотел торопить события.
Застонав, Джанет впилась в губы мужа. Ее поцелуй был грубым, требовательным, жадным. Дарраг отвечал ей с таким же неистовым пылом, а потом стал исступленно ласкать тело жены, делая засосы, от которых должны были остаться следы. Он как будто подсознательно стремился поставить на ней свое клеймо, свидетельствующее о том, что эта женщина принадлежит ему одному. Но разве он уже не сделал этого раньше? Он давно уже выжег свое клеймо, но не на коже, а в душе Джанет.
В тот момент, когда Джанет уже больше не могла выносить эту сладкую муку, Дарраг шире раздвинул ее колени и мощным толчком вошел в ее лоно. Джанет тут же погрузилась в блаженное полузабытье.
– Скажите, что вы меня любите, – хрипловатым, сдавленным от едва сдерживаемой страсти голосом промолвил Дарраг, продолжая ласкать жену.
Мысли Джанет путались. Может быть, ей действительно следовало признаться ему в своих чувствах?