Литмир - Электронная Библиотека

— Все, с меня достаточно… — его слова словно забивали гвозди. Я почувствовала, что он перевел взгляд на меня, но даже не удосужилась поменять позу. — Господин Эраст, — подозвал он начальника свитских младшего герцога. — я повелеваю вам сразится с Айрин. Я удивленно подняла голову. Чего-чего?

— Простите, княжич, но… — попытался что-то сказать господин Эраст. Никаких но. Айрин входит в мою свиту, а сегодня именно ваш подчиненный попытался нанести ей оскорбление. Вы отвечаете за его поведение. И бой будет. Последняя фраза была сказана тем голосом, который не терпит возражений, я поднялась, достала из заплечных ножен меч и подошла к княжичу. Поклон, но не слишком глубокий, кивок в ответ и приглашающий жест в сторону — свободного мета на поляне. Следом, на то место выходит господин Эраст и начинается схватка. Господин Эраст явно не видел моей схватки во дворце герцога, иначе вел бы себя абсолютно по-другому. Он не дал мне не секунды времени силовой прием и он летит на землю. Уж что-что, а защиту от силовых приемов я успела отработать. Кстати, он напал первым, хотя это было мое право. Боится? Возможно. Я жду, пока соперник поднимется. Нападать на полу лежачих не в моих правилах. Господин Эраст поднимается и почти сразу же новая атака с его стороны. Умелая, ничего не скажешь. То, что на силовой прием меня просто так не возьмешь он понял, поэтому, обманный маневр, он заставляет меня полу повернуться и в этот момент новая силовая атака. Блокировать удар с такой позиции не слишком удобно, но я пытаюсь. Почти удается, но равновесие я все-таки теряю и почти падаю, попутно левой рукой выхватывая кинжал. Вовремя. На это мой соперник явно не рассчитывал, от моей контратаки он отступает на несколько шагов, этого времени мне хватает для того, чтобы подняться и принять боевую стойку. Я нападаю первой. Хватит. Времени оценить меня, у него было больше, чем достаточно. Я нападаю кинжалом, он отбывает атаку и словно случайно натыкается на мой меч своим. На силовые атаки против здорового мужчины у меня просто сил не хватит, но эффект неожиданности дает свое, он отходит еще дальше, новая атака, еще одна, потом еще. Я не даю ему времени опомниться, изматываю насколько могу. Очередная атака получается совсем удачной, ее я заканчиваю ударом рукояти меча по кисти соперника, он падает, роняет меч. Я спокойно его поднимаю. Схватка окончена. Спустя доли секунды ко мне возвращается осознание окружающего мира, который встречает меня абсолютной тишиной. Только сейчас я начинаю чувствовать боль. Перевожу взгляд на левую руку — цела. Боль, наверное, от того, что я отбила атаку, наверняка растяжение, жить с этим можно. Осознаю, что все еще держу в руках меч соперника, подхожу к княжичу, с поклоном на вытянутых руках отдаю ему меч Эраста. Тот с непроницаемым лицом принимает его. Кивок благодарности, адресованный мне, я отхожу. Княжич подходит к Эрасту, и втыкает меч в землю перед ним. Слов не нужно. Все и так всё поняли.

Господин Тиор протянул мне плошку с водой, я приняла ее, начала медленно пить. Внутри все колотилось, я все никак не могла успокоиться. Рука начала припухать.

— Что с рукой? — Обеспокоено спросил он.

— Ерунда. Немного потянула, скоро пройдет.

— Больше никаких ран? — тон более, чем обеспокоенный, с чего вдруг. Опускаю взгляд ниже. Рубашка порезана в трех метах. Я даже не успела заметить, когда же это произошло.

— Все в порядке. У меня внизу кольчуга.

— Дай руку посмотрю. — Я покорно подала ему руку, предварительно отдав какому-то мальчишке плошку с остатками воды. Он долго ощупывал мою кисть, потом облегченно сказал. — Действительно растяжение. Давай перебинтую. — Я покорно стояла, ждала, пока господин Тиор драконовскими методами накладывал повязку.

Потом я отошла к своему месту, сняла две верхние рубашки и принялась зашивать

их.

Вечером того же дня ко мне подошел княжич. Он выглядел расстроенным, потом сказал:

— Прости меня, Айрин. Эту ситуации надо было давно разрешить.

— Что Вы, княжич. Вам не в чем себя упрекнуть.

— Ты сегодня не пострадала? — Мне показалось, или в его тоне проскользнула тень настоящего беспокойства.

— Нет. Только руку немного потянула. А что с господином Эрастом?

— Да ничего. Рука поболела часа два, теперь уже разгон своим молодцам дает.

Правда, поздно. Я даже начинаю бояться с такой свитой сунуться в Шахрези.

— Там они будут вести себя по-другому. Я уверена.

— Я тоже на это надеюсь. Он отошел, а я начала чувствовать себя еще сквернее.

Мы вступили в земли Шахрези к концу 11 дня пути. Первая деревенька встретилась нам уже тогда. Мы ехали через нее, а местные жители приветствовали нас низкими поклонами и раболепствующими взглядами. Люди из свиты герцога насторожились. Тиор подъехал ко мне и спросил:

— Что они делают?

— Приветствуют нас, господин Тиор.

— Так?

— Да — я улыбнулась. Здесь все так. Они считают нас уважаемыми людьми, поэтому и приветствуют нас соответственно, здесь так принято.

— Боги… Неужели так бывает?

— Еще как. Вам стоит привыкнуть, так будет во время всего пути.

Мы благополучно проехали деревню и расположились на ночлег недалеко от леса. Разбивали лагерь мы все быстрее и быстрее и сегодня тоже не потратили много времени. Люди начали готовить еду. Я принялалсь чистить лошадь. В этот момент ко мне подошел паж княжича:

— Госпожа Айрин, княжич просит Вас прийти в его шатер. Он хочет поговорить с Вами.

— Хорошо. Я сейчас.

— Мне велено Вас проводить.

— Что ж, погоди, пока я вымою руки. — Паж кивнул, и я поспешила привести себя в порядок.

За время всего путешествия я впервые была в шатре княжича. С улицы он выглядел как и любой другой шатер любого другого дворянина, внутри же все было совсем по-другому. Шатер был разделен на половину покрывалом, умело вышитым бисером (фирменный знак валенских женщин), за перегородкой, наверняка, находилась дорожная спальня княжича. Другая его часть представляла что-то вроде кабинета. Эта часть не была столь роскошной, как я уже привыкла видеть — не золотой посуды на дорожном столе (к слову сказать и сам стол был довольно простым), ни дорогих ковров, вместо этого пол шатра был выстелен тканными шерстяными покрывалами, ни дорогих канделябров с восковыми свечами, вместо этого два совсем простых масляных светильника. На стол был накрыт ужин на четыре человека, на столе стояли скромные оловянные блюда. Все это я успела рассмотреть во время разговора. Паж проводил меня до шатра, поклонился и приоткрыл полу шатра. Я вошла и поклонилась княжичу, тот кивнул мне в ответ. В шатре уже находились господин Тиор и господин Эраст.

— Вот мы все, наконец, и собрались, — начал княжич. — Я собрал вас всех, чтобы поговорить о пути на территории Шахрези, думаю, многие уже удивлены непривычным поведением местных жителей. — Он перевел взгляд на Тиора, Эраста. Те выглядели больше, чем смущенными. — Боюсь, что это все продлиться до тех пор, пока мы не покинем территории Шахрези с невестой моего брата. Я говорил с вами до того, как мы выехали, повторюсь еще раз — это отношение нужно с уважением принимать, но не в коем разе не пользоваться. Конфликты из-за поезда не нужны не одному герцогу. Я надеюсь, это понятно? — Мы все молча кивнули. — И еще, это касается в основном свитских. Я не хочу, чтобы они прикасались к женщинам этой страны. Ни при каких обстоятельствах. Если я узнаю, что кто-то ослушается моего приказания, за себя я не ручаюсь. Вам ясно?

— Да, — в один голос ответили главы свит.

— Что касается Айрин, — княжич перевел взгляд на меня. — Здесь тебе стоит быть предельно осторожной. И в словах, и в поступках. На обратном пути ты будешь начальником стражи Миланды, поэтому уже сейчас постарайся вести себя соответственно. В стражу будут входить четыре представителя младшего герцога, четыре представителя моей свиты, и. думаю четыре представителя герцога Шахрези. Наши люди должны беспрекословно подчиняться Айрин, выказывать ей уважение, хотя бы на людях.

6
{"b":"285415","o":1}