Литмир - Электронная Библиотека

— Я собираюсь тебе все объяснит. Использовать людей в слепую не в моих правилах. Ты в состоянии слушать? — я не слишком поняла его, что для него значит в состоянии?

— Да — ответ скорее риторический, чем смысловой.

Что ж. Тогда набирайся терпения. Рассказ может получиться долгий. — Я кивнула, и герцог продолжил. — Ты знаешь, не так давно все четыре герцогства почти ввязались в войну все против всех. — Да, это я знала. Даже слишком хорошо. — Нам всем едва удалось сдержать все это. Если война начнется, она поглотит все наши герцогства, и боюсь, после нее уже никто не сможет выйти победителем. Многие это понимают. Многие, но не все. За последние семь лет многое изменилось. Но настоящего мира мы все-таки не смогли построить. В данный момент теоретически все четыре герцогства находятся в состоянии холодного нейтралитета. Кто-то больше, кто-то меньше, но сейчас достаточно малейшего повода, для того, что бы развязать войну. Вышло так, что герцогство Шахрези может пасть первой жертвой этого никому ненужного противостояния. И напасть на него может его сосед — герцогство Анати. — Кто бы сомневался… — Если это произойдет, это будет только начало, со временем война поглотит всех нас. — Он посмотрел на меня выжидающе, но я молчала. Через десяток секунд герцог продолжил — Я точно знаю, что будет, если эта война начнется. Герцог Пери не захочет в нее вмешиваться. Он столь же молод и амбициозен, как и герцог Анати. А я не смогу вмешаться при всем своем желание. Если я вмешаюсь, герцог Пери начнет войну против меня. — Да. Теоретически так оно и будет. Если герцогство Вериар вмешается в войну соседей и примет чью-либо сторону, оно нарушит целую кучу соглашений разного времени и подпишет себе смертный приговор. Все вышеизложенное я знала и так. Когда много путешествуешь и бываешь во всех четырех герцогствах, выводы становится делать легко. Я знала, герцогство Шахрези, ни при каких обстоятельствах не сможет выиграть войну против Анати. Его уже добрых лет пять съедают внутренние конфликты. Все князья пытаются доказать остальным, насколько они лучше. Поэтому междоусобицы там слишком частая вещь. Слишком много на них уходит денег, провизии и человеческих жизней. Напади на них Анати сейчас, я уверена — меньше, чем через неделю Шахрези будет покорено. Но тогда это будет началом концу. Четыре герцогства существуют уже безумно давно, если срубить хотя бы один столб, все здание рухнет. Единственный приемлемый вариант для всех герцогств — всеми силами избежать войны. Но насколько это возможно? И вообще причем тут я? — Единственный вариант для нас — избежать любой войны — повторил мои мысли герцог. — А единственная возможность для этого, ну на мой взгляд, и на взгляд герцога Шахрези, — кровное родство между нашими герцогствами. Ты ведь знаешь суть этого обычая? — Да. Я знала суть. Кровное родство повелось с древних времен, ходят слухи, что еще до создания герцогств, в то время когда только зародились племена. По их старинным верованиям считалось большим грехом развязать войну с кланом, в котором живет твой кровный родственник, ставший полноправным членом враждебного клана. Чаще всего, такое родство приобреталось путем брака между детьми глав кланов. Некоторые мои современники — ученые мужи с длинными бородами — утверждали, что именно благодаря кровном родству, в конечном итоге, и образовалось четыре герцогства. Не знаю, насколько это правдивая версия, я знаю другое. Со временем этот обычай стал таким же незыблемым как и сами четыре герцогства, даже в наши дни его свято чтят и никогда не вступят в любую войну с семьей, в которой живет твой родственник. Сейчас, в наши дни, нет большего греха, чем нарушить этот обычай. Лет 150 назад тогдашний герцог Пери попытался. Ничего хорошего из этой затеи, конечно, не вышло, а сам герцог перестал быть герцогом. После этого никто и никогда не нарушал этого закона.

— Да, господин герцог я знаю суть — ответила я.

— Что ж… Я и герцог Шахрези решили породниться. Мой сын, младший герцог, должен женится на дочери герцога Шахрези — Миланде. С того момента, как союз будет осуществлен мы с герцогом Шахрези породнимся и теоретически я смогу прийти на помощь, если что…

— Да. Но на самом деле вы рассчитываете, что после этой свадьбы герцог Анати просто не захочет нападать на Шахрези, убоявшись поддержки с Вашей стороны.

— А ты думаешь, что будет по-другому?

— Не знаю. Герцогство Пери может напасть на Ваше. Тогда вам будет не до Шазрези. Если бы…

— Если бы не ты со своими коллегами, я бы мог заполучить младшего герцога Пери и уберечь свое герцогство от нападок со стороны Пери. Ты это хотела сказать?

— Да.

— Ну, теоретически да. Но это только теоретически. Не думаю, что герцог Пери выступит против меня теперь, когда на моей территории его сына спасли от неминуемой смерти. И не важно, что спали его не мои люди, об этом он может и не узнать. Нанимал вашу компанию стражник, который от моего имени сопровождал младшего герцога со свитой на территории моей страны — я улыбнулась. Так вот почему герцог так спокоен. Одной стрелой он убил сразу двух уток. С одной стороны проявил великодушие и отпустил младшего герцог Пери, хотя мог бы взять его в плен, с другой — навсегда связал герцога Пери долгом спасения жизни сына. При этом умудрился сильно не потратится.

— Господин герцог, вы действительно мудрый правитель. У меня возник только один вопрос. Какой? Зачем Вам я?

— А тут все очень просто. Через несколько недель, по древнему обычаю в Шахрези отправится поезд за невестой. Его возглавит мой младший сын, княжич Валенсы, Георг. Я думаю, ты поняла насколько важно для всех четырех княжеств, чтобы невеста благополучно добралась до жениха. Поэтому, я хочу, чтобы у нее был лучший хранитель — ты. — Я с недоумение уставилась на герцога. Я???

— Я??? — произнесла я последнее восклицание вслух.

— А что тебя смущает. В тебе я уверен, у тебя передо мной долг, так что ты сделаешь все возможное и невозможное, для того, чтобы доставить сюда герцогиню Миланду.

— Господин герцог, вы же знаете — люди Шахрези не слишком доверяют чужакам, а уж тем более никогда не поверят, что я лучший хранитель единственной законной дочери герцога.

— Поверят. Ты сможешь доказать, как доказала не так давно. — Он немного помолчал, потом начал говорить. И тут я впервые, нет не поняла, скорее почувствовала всю его обеспокоенность, встревоженность. — Я знаю, довести невесту будет не просто. Герцог Анати далеко не дурак, он хорошо понимает, что принесет для него этот союз. И если он нападет — то сейчас. В этом я уверен. Боюсь, только, что пути нападения могут быть разными. Айрин, я знал твоего учителя. Я знаю, что он хорошо научил тебя, я знаю, что иногда тебя ведут Боги и знаю, что никто не справиться с этим поручением лучше, чем ты. Если ты не сможешь довести Миланду, не сможет никто.

— Вы взваливаете на меня непосильный груз. И я не могу отказаться — я Ваша пленница.

— Если бы я просто попросил тебя об услуги, рассказав всю ее длинную предисторию, разве ты отказала бы мне? — его синие глаза, казалось, заглянули мне в душу, где он нашел ответ.

* * *

С нашего разговора с герцогом прошло чуть меньше недели. Все это время я провела наедине с собой, в отведенных мне покоях, делая перерывы на недолгие тренировки во внутреннем дворе. Я предпочитала тренироваться тогда, когда все стражи уже уходили. Одной мне было намного легче сконцентрироваться и найти успокоение. А его мне в последнее время очень не хватало. Я словно сидела на мешке с иголками, мое сознание постоянно подпрыгивало, не давая сосредоточится и подумать над сложившейся ситуации. Хотя над чем тут было думать? В глубине души или сердца я знала не над чем. Герцог был прав, попроси он меня об этом одолжении при других обстоятельствах, я бы все равно согласилась. Да скрипя сердце, но согласилась. Самым странным оказалось то, что мне придется снова вмешиваться в политику, хотя этого мне очень не хотелось. Да к тому же мне не удавалось избавиться от ощущения того, что герцог сказал мне далеко не все. Чего-то он явно не договаривал. Но может мне этого "чего-то" лучше и вовсе не знать. Споря сама с собой, погрузившись с головой в смятение я не могла дождаться дня, когда поезд, наконец, двинется в путь. С легкой руки герцога мне обновили гардероб. На время путешествия я была причислена к его свите и не должна была позорить своего господина. Меня одели с ног до головы, позволив оставить только оружие и кольчугу. Кроме ежедневной одежды к моим вещам отправилось еще два праздничных платья, достойных дочери богатого вельможи, хотя зачем они мне я понять не могла. Но все же, вопросов я старалась не задавать и делала все то, о чем меня требовал герцог.

4
{"b":"285415","o":1}