Литмир - Электронная Библиотека

— Теперь твоя очередь, — повернулся он к Кюрлн Смиту, но тот мгновенно выскользнул за дверь.

Толстяк, пошатываясь, встал на ноги, злобно посмотрел на Люка и последовал за своим спутником.

Люк запер за ними дверь и повернулся к бледной миссис Фрозер.

— Мерзавцы, — произнесла она, прерывисто дыша, — я бы не удивилась, если бы они подожгли дом. Они уже раз пытались это сделать. Второй этаж только недавно отстроен.

Дом № 339 на Геннет-стрит был главной квартирой Коннора. Полиция никогда не устраивала там обыски, зная, что не найдет в этой почтенной обители ни одной украденной вещи.

— Я должна сейчас же разыскать Коннора, — сказала миссис Фрозер, набрасывая пальто. — Вы хотели выйти?

— Да. — Люк хотел выйти и никогда не возвращаться, но не собирался посвящать в эти планы свою хозяйку.

— У вас есть деньги? Ах, я совсем забыла…

Женщина порылась в кожаной сумке, висевшей у нее под передником, и вынула оттуда пачку ассигнаций.

— Это прислал Коннор — пятьдесят, — сказала она. — Это аванс. Вчерашняя добыча должна делиться на четыре части. Вы еще получите свою долю. Коннор в таких вопросах очень порядочен. Ему можно доверить миллион фунтов.

— Мне ничего не нужно.

— Прячьте в карман, — приказала она. — Есть у вас мелочь?

— Больше, чем нужно, — нетерпеливо ответил Люк.

— Мелочь? — настаивала она, и впоследствии он был ей за это благодарен. Она вынула из кармана пригоршню мелочи. — Вы можете нажить неприятности, если попробуете разменять на нашей улице пять фунтов. Вы из Австралии?

— Нет, — ответил он.

— Что ж, Коннор выяснит все это.

Очевидно, Коннор значил для нее все.

Увидев, что идет дождь, она принесла Люку пальто и проводила его до дверей лавки.

— Остерегайтесь шайки Левинга, — сказала она, — суньте пистолет в карман пальто. Оттуда его легче будет достать.

Она заботилась о нем, как мать, и не успокоилась до тех пор, пока он не выполнил ее указание.

Хотя на улице никого не было видно, он, следуя советам миссис Фрозер, сделал большой крюк на пути к Вестминстерскому мосту.

В парламенте шло вечернее заседание. Башенные часы показывали без двадцати минут десять.

Прежде всего он хотел отравиться к Джеку Хильтону. Но дома ли он?.. Нужно было позвонить по телефону. У первой же телефонной будки он остановился, мысленно поблагодарив миссис Фрозер за навязанную мелочь.

Ему ответил слуга Хильтона.

— Мистера Хильтона нет в Англии. Он поехал в Берлин и вернется к концу следующей недели. Могу я спросить ваше имя?

Сперва Люк не мог произнести ни слова. Когда слуга повторил вопрос, у него промелькнула мысль.

— Не могли бы вы сказать, есть ли кто-нибудь сейчас в квартире мистера Мэдиссона… например, слуга…

Голос изменился.

— Кто вы такой? Почему вы интересуетесь этим?

Люк повесил трубку. Конечно, он мог назвать себя, но кроме Джека Хильтона никто не должен был знать, что он находится в Лондоне.

Ему пришла в голову другая мысль. Он позвонил в свою собственную квартиру и, подождав несколько минут, услышал голос чиновника телефонной станции.

— К сожалению, сэр, абонент не отвечает.

Люк медленно побрел по дороге в Пелл-Мелл, не замечая проливного дождя. Оставался только один выход. Однажды он сказал шутя, что нет ничего легче, чем взломать его квартиру…

К стене его дома была прикреплена пожарная лестница. Пробраться во двор и подняться по лестнице было совсем несложно, а открыть окно снаружи было делом нескольких минут.

Глава 19

Маргарита Мэдиссон уже собиралась ложиться спать, когда раздался звонок. Она прислушалась: в передней разговаривало несколько человек.

Она уловила обрывок фразы:

— Пойдите и поговорите с миссис Мэдиссон… Скотленд-Ярд…

Через минуту вошла горничная.

— Там пришел инспектор из Скотленд-Ярда. Он непременно хочет поговорить с вами по какому-то важному делу.

— Мистер Байрд? — взволнованно спросила Маргарита.

Впоследствии она так и не могла понять, почему это так взволновало ее. Упоминание о Скотленд-Ярде всегда было связано с чем-то неприятным, кроме того она боялась услышать что-нибудь трагическое о Люке…

Это был не Байрд, а другой инспектор, назвавшийся Гортоном.

— Весьма сожалею, что мне пришлось побеспокоить вас в столь поздний час, миссис Мэдиссон, но мы получили сообщение от слуги мистера Хильтона. Если я не ошибаюсь, мистер Хильтон — поверенный вашего мужа?

Она кивнула.

— Что-нибудь случилось… с мистером Мэдиссоном?

— Нет, ничего серьезного. Возможно, это вообще ложная тревога. Но слуга сообщил нам, что кто-то звонил по телефону и интересовался, есть ли кто-нибудь в квартире мистера Мэдиссона. Ключ от квартиры у вас?

Через несколько дней после исчезновения Люка его слуга принес Маргарите ключ от квартиры. Она заперла его в ящик письменного стола.

— Я слышал, мистер Мэдиссон в настоящее время за границей?

— Да, он в Ронде, в Испании, — поспешно ответила она. — Если хотите, я могу дать вам ключ.

Инспектор Гортон колебался.

— Я предпочел бы, чтобы вы сопровождали нас, миссис Мэдиссон. Ручаюсь, что никакой опасности не предвидится, но мы стараемся не производить обыски в отсутствие хозяев…

— Что же вы надеетесь там найти? Хорошо, я поеду с вами.

— Вы можете даже оставаться в автомобиле. Не исключено, что человек, звонивший по телефону, замышляет грабеж — вам незачем подвергаться опасности.

Она прошла в свою комнату, надела пальто и через несколько минут уже садилась вместе с инспектором в автомобиль, где находились еще три человека.

Машина остановилась перед домом Люка.

— Нет-нет, — сказала Маргарита. — Я пойду с вами наверх. Может быть, я смогу быть в чем-то полезной.

Сердце ее сжалось от горечи, когда она вошла в переднюю и увидела знакомые вещи, покрытые слоем пыли. Здесь все напоминало Люка… Вернется ли он когда-нибудь?..

— Здесь есть пожарная лестница?

— Возле кухонного окна, — ответила она.

Инспектор приказал одному из своих людей обыскать квартиру. Вдруг он остановился и потянул носом воздух.

— Здесь кто-то курил сигару, причем недавно!

Маргарита тоже почувствовала легкий запах сигарного дыма. В эту минуту вернулся из кухни сержант.

— Окно взломано!

Гортон удовлетворенно кивнул. Очевидно, он предполагал это.

— Где находится комната мистера Мэдиссона?

Маргарита указала на дверь. В ней торчал ключ, но когда инспектор нажал ручку, дверь оказалась запертой изнутри на задвижку.

— Выходи-ка, парень! — крикнул инспектор. — Полиция!

Он обернулся к молодой женщине.

— Лучше, если вы сойдете вниз, миссис Мэдиссон. Мы будем ломать дверь.

При этих словах Люк Мэдиссон, стоящий за дверью, застыл на месте: здесь была его жена — человек, который ни в коем случае не должен был его видеть в таких обстоятельствах!

Глава 20

С бьющимся сердцем Маргарита сошла с лестницы. Внизу ее ждал чиновник, приготовивший для нее такси.

— Нашли что-нибудь? — спросил он.

— Кажется, в квартире кто-то есть, — ответила она, едва дыша. — По крайней мере, так думает инспектор.

— Будет лучше, если вы подождете в автомобиле, — заметил чиновник. — Очевидно, мистер Гортон ожидает встретить сопротивление.

— Часто у вас бывают подобные случаи?

— Почти каждый день, — весело ответил чиновник. — Ведь мы состоим в ударной команде.

В обязанности ударной команды входило посещение квартир, подвергшихся грабежу. Команда носилась по Лондону с быстротой пожарных и действовала с такой же поспешностью.

Инспектор Гортон снова постучал в дверь.

— Отвори-ка, милый!

Задвижка отодвинулась. На пороге показался человек с грязным лицом, небрежно одетый. Инспектор бросился на него.

Люк не ожидал нападения. Он хотел поговорить с чиновником, довериться ему, но был мгновенно опрокинут на пол и обыскан по всем правилам полицейского искусства.

16
{"b":"28521","o":1}