Литмир - Электронная Библиотека
A
A

13. И сказал Моше Богу: вот приду я к сынам Исраэля и скажу им: "Бог отцов ваших послал меня к вам." И скажут они мне: "Как имя Его?" Что скажу им?

14. И сказал Бог Моше: Я Сущий, который пребудет. И сказал Он: так скажи сынам Исраэля: "Превечный" послал меня к вам.

15. И сказал еще Бог Моше: так скажи сынам Исраэля: "Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова послал меня к вам. Это имя Мое вовеки и это памятование Мое из рода в род". Очень жаль, что перевод не дает возможности передать значение букв, составляющих имя, которое Всевышний открыл Моисею. А записано Оно в Торе следующими буквами: "йод" - "hей" - "вав" "hей", и эти буквы являются абривиатурой слов - hая, hовэ, йиhие, то есть "был", "есть", "будет". Эти слова наиболее полно отражают Его сущность вечность, стоящую над мировым порядком и мировой судьбой в качестве Милосердного Судьи. В фразе "Это имя мое вовеки", слово ( ) - "вовеки" написано без буквы "вав", и его можно прочитать как ( ) скрывать, таить. Мудрецы Торы разъясняют, что это означает: сокрывай, утаивай это имя, не произноси его так, как оно пишется. Рамбан пишет, что праотцы не познали Бога в его абсолютном милосердии, так как они не увидели при своей жизни свершения обещанного им Господом. Бог спасал праотцев от несчастий внешне обычным, как бы естественным способом. Обещанное же собственным Его именем исполняется вне зависимости от внешних условий, силой этого имени изменяются сами законы природы и происходят явления, выходящие за пределы естественного, происходят чудеса. Объявлением этого Своего имени, Бог предрекал эпопею чудес, которая будет сопровождать исход евреев из Египта в Страну Обетованную, где впервые за всю предшествующую историю они станут полноправными хозяевами своей земли. Вот для чего понадобилось Мухаммаду искажать Писание и вместо великой правды преподносить читателям путанные байки.

16. Иди и собери старейшин Исраэля и скажи им: Господь, Бог отцов ваших явил Себя мне, Бог Авраама, Ицхака и Яакова, говоря: вспомнил Я о вас и [увидел] то, что делается с вами в Египте.

17. И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Амореев, Ферезеев, Евеев и Ивусеев, в землю, источающую молоко и мед.

18. И послушают они голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Исраэля к царю Египта, и скажете ему: Господь, бог Иврим, явил Себя нам, а теперь мы бы пошли на три дня пути в пустыню и принесли бы жертвы Господу, Богу нашему.

19. А Я знаю, что не позволит вам уйти царь Египта, если не (принудить его) рукою крепкой.

20. И простру Я руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами моими, которые сотворю в среде его, а после он отпустит вас.

21. И дам народу сему милость в глазах египтян, и будет: уходя, не уйдете с пустыми руками.

22. И попросит (каждая) женщина у соседки своей и у живущей с ней в доме вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и возложите их на сыновей ваших и на дочерей ваших, и опустошите Египет. Далее, по Корану, Моисей с Аароном являются к фараону чтобы "Сказать ему слово мягкое, может он одумается или убоится". Но фараон не убоялся и назначил на "День украшения" состязание своих колдунов с пришлыми:

Сура 20. Та ха.

59 (57). Сказал он: Разве ты пришел к нам, чтобы вывести нас из нашей земли своим колдовством, Муса?

60 (58). Мы, конечно, покажем тебе подобное же колдовство; назначь же для нас и себя условный срок, не нарушим его мы и ты, - место посредине .

61 (59). Он сказал: Срок для вас - день украшения, и чтобы собраны были люди поздним утром .

62 (60). И отвернулся Фираун и собрал свои козни, а потом пришел.

63 (61). Сказал им Муса: Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи,

64. а то Он поразит вас наказанием . Безуспешен тот, кто измышляет ложь!

65 (62). И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.

66 (63). Они сказали: Конечно, это - два волшебника: они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.

67 (64). Объедините же ваши козни, придите в ряд. Счастлив будет сегодня, кто одержит Верх! Итак, настал назначенный "День украшений". Все колдуны Египта, "объединив свои козни" явились на место состязания. Надо полагать, сам "Фираун" скомандовал колдунам всего Египта: "Справа, по одному, в шеренгу, становись!" Колдуны послушно, строем явились на это состязание. Далее, как и положено на турнирах, колдуны Египта показали пришельцам все свое благородство, предоставив им право выбора:

68 (65). Они сказали: О Муса, либо ты бросишь, либо мы будем первыми, кто бросает? Но Мусе тоже не были чужды рыцарские чувства:

69 (66). Он сказал: Нет, бросайте! И вот их веревки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся.

70 (67). И почувствовал Муса в душе страх. И чуть не сбежал от страха...

71 (68). Сказали Мы: Не бойся, ведь ты выше!

72 (69). Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали; ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы он ни пришел .

73 (70). И повергнуты были волшебники ниц; сказали они: Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы! Волшебники так были поражены этой неудачей, что, как стояли шеренгой, так и пали ниц, и разом обратились в иудейство, простите, в мусульманство, ведь по Корану все вокруг моментально обращались в мусульманство, "А вы и не знали!".

Ну как было фараону не возмутиться!

74 (71). Сказал он: Неужели вы уверовали в Него раньше, чем я дозволил вам; он, конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. Я отрублю вам руки и ноги накрест, распну вас на стволах пальм, узнаете вы тогда, кто из нас сильнее наказанием и более длителен .

75 (72). Они сказали: Мы не предпочтем тебя пришедшим к нам ясным знамениям и тому, кто сотворил нас. Решай же то, что ты решаешь; ты можешь решить только эту ближайшую жизнь. (73). Мы ведь уверовали в нашего Господа, чтобы Он простил нам наши прегрешения и колдовство, к которому ты нас вынудил, а Аллах -лучше и более вечен!

76 (74). Ведь тот, кто приходит к твоему Господу грешником, - для него геена, в которой он не умирает и не живет.

77 (75). А кто приходит к Нему верующим, совершив благое, для тех высшие ступени

78 (76). сады Эдема, из-под которых текут реки, - для вечного пребывания там. Таково воздаяние тех, кто очистился! Посчитав свою миссию законченной, Аллах тут же перешел к заключительной части задуманного спектакля:

79 (77). Мы внушили Мусе: Выйди ночью с Моими рабами и проложи им дорогу по морю сушей.

80. Не бойся погони и не страшись!

81 (78). И преследовал их Фираун с войсками, и покрыло их в море то, что покрыло. (79). И сбил Фираун свой народ с пути и не повел их прямо. Ах, не прав был Фираун, что не "Повел он свой народ прямо", надо понимать - прямо к исламу, "и покрыло их в море то, что покрыло." Совершив все это, назначив "сынам Исраила" свидание у "правого ската горы", снабдив их провиантом на дорогу и наставлением, Аллах спокойно удалился.

82 (80). О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов.

83 (81). Ешьте из благ, чем Мы вас наделяем, и не преступайте в этом пределов, иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погиб.

84 (82). Я, поистине, прощающ по отношению к тем, кто покаялся, уверовал и творил доброе, а потом пошел по прямому пути. Муса однако не послушал Аллаха, а, бросив свой народ, прибежал на свидание первым. Аллах не смог скрыть своего удивления, он спросил:

Сура 20. Та Ха

85 (83). Что поторопило тебя от твоего народа, о Муса? Ерунда, отмахнулся Муса, ничего особенного:

30
{"b":"285177","o":1}