Литмир - Электронная Библиотека

5. Планетарная система, известная как Бху-мандала, напоминает цветок лотоса, и семь ее островов похожи на мутовку этого цветка. Длина и ширина острова, известного, как Джамбудвипа, который расположен в середине этой мутовки, достигают одного миллиона йоджан [йоджана приблизительно равна восьми милям]. Джамбудвипа по форме является круглым, как листок цветка лотоса.

6. В Джамбудвипе существует девять разделений земли, причем каждое длиной 9.000 йоджан. Существует восемь гор, которые обозначают границы этих разделений.

7. Среди этих разделений, или варш, существует варша, называемая Илаврита, которая находится в середине мутовки лотоса. В пределах Илаврита-варши находится Гора Сумеру, которая состоит из чистого золота. Гора Сумеру подобна околоплоднику лотосоподобной планетарной системы Бху-мандала. Высота горы равна длине Джамбудвипы, - или, иными словами, равна 100.000 йоджан. Из них 16.000 йоджан находятся в Земле, и поэтому Гора поднимается над Землей на высоту 84.000 йоджан. Ширина Горы составляет 32.000 йоджан у вершины и 16.000 йоджан у основания.

8. Строго на север от Илаврита-варши - и по порядку следования вперед на север - (одна за другой) расположены три горы, которые называются Нила, Швета и Шрингаван. Они обозначают границы трех варш, называемых Рамйака, Хиранмайа и Куру, и отделяют их одну от другой. Ширина этих гор - 2.000 йоджан. В длину они простираются на восток и на запад до берегов океана соленой воды. Если идти с юга на север, то каждая из них по длине в десять раз превосходит предыдущую гору, но по высоте все они одинаковы.

9. Подобно этому, к югу от Илаврита-варши, и простираясь с востока на запад, лежат три великих горы, называемые (с севера на юг) Нишадха, Хемакута и Хималайа. Каждая из них равна по высоте 10.000 йоджан. Они обозначают границы трех варш, известных как Хари-варша, Кимпуруша-варша и Бхарата-варша.

10. Подобно этому, на западе и на востоке от Илаврита-варши находятся две великие горы, называемые соответственно Малйаван и Гандхамадана. Эти две горы, которые достигают 2.000 йоджан в высоту, простираются также далеко, как Гора Нила на севере и Гора Нишадха на юге. Они обозначают границы Илаврита-варши, а также варш, известных как Кетумала и Бхадрашва.

11. С четырех сторон великой горы, известной как Сумеру, расположены четыре горы - Мандара, Мерумандара, Супаршва и Кумуда, которые подобны ее поясам. Длина и высота этих гор исчисляется, как 10.000 йоджан.

12. Стоя как фландштоки на вершинах этих четырех гор, там растут дерево манго, розовая яблоня, дерево кадамба и дерево банйан. Эти деревья достигают в ширину 100 йоджан, а в высоту - 1.100 йоджан. Их ветви раскидываются в радиусе 1.100 йоджан.

13-14. О Махараджа Парикшит, лучший из династии Бхараты, между этими четырьмя горами находятся четыре огромных озера. Вода первого из них по вкусу в точности подобна молоку, вода второго подобна меду, а в третьем - подобна соку сахарного тростника. Четвертое озеро наполнено чистой водой. Божественные существа, такие как Сиддхи, Чараны и Гандхарвы, которые также известны как полубоги, наслаждаются удобствами этих четырех озер. Поэтому они обладают естественными совершенствами мистической йоги, такими как возможность становиться меньше меньшего и больше величайшего. Там также находятся четыре божественных сада, называемых Нандана, Чаитраратха, Ваибхраджака и Сарватобхадра.

15. Лучшие из полубогов вместе со своими женами, которые подобны украшениям небесной красоты, встречаются и наслаждаются в этих садах, в то время как их слава воспевается в песнях младших полубогов, известных как Гандхарвы.

16. На низких склонах Горы Мандары находится дерево манго, именуемое Девачутой. Оно имеет 1.100 йоджан высоты. Плоды манго, такие же большие, как горные вершины, и такие же сладкие, как нектар, падают с вершины этого дерева для наслаждения жителей небес.

17. Когда все эти огромные фрукты падают с такой высоты, они разбиваются, и приятный, ароматный сок вытекает из них, и его аромат еще более увеличивается, когда он смешивается с другими запахами. Этот сок водопадом ниспадает с Горы и становится рекой, известной как Арунода, которая миловидно течет в восточной части Илаврита-варши.

18. Благочестивые жены Йакшей действуют, как личные служанки Бхавани, жены Господа Шивы. Так как они пьют воду из Реки Аруноды, их тела становятся ароматичными, и как только воздух приносит этот аромат, он заполняет всю атмосферу на десять йоджан вокруг.

19. Подобно этому, плоды дерева джамбу, которые полны мякоти и имеют очень маленькие семена, падают с громадной высоты и вдребезги разбиваются. Эти фрукты имеют размер слонов, и сок, вытекающий из них, становится рекой, называемой Джамбу-нади. Эта река ниспадает с высоты 10.000 йоджан, с вершины Мерумандары, в южную часть Илавриты, и орошает всю землю Илавриты соком.

20-21. Грязь с обоих берегов Реки Джамбу-нади, смоченная протекающим соком и затем высушенная ветром и солнечным светом, производит огромные количества золота, которое называется Джамбу-нада. Небожители используют это золото для различных видов орнамента. Поэтому все жители небесных планет и их молодые жены всегда полностью украшены золотыми браслетами, ожерельями и поясами. Таким образом они наслаждаются жизнью.

22. На склоне Горы Супаршвы стоит огромное дерево, называемое Махакадамбой, которое очень прославлено. Из дупел этого дерева вытекают пять медовых рек, каждая из которых около пяти вйадм шириной. [Вйадмой называется расстояние между одной рукой и другой.] Этот текущий мед непрерывно падает с вершины Горы Супаршвы и течет по всей окружности Илаврита-варши, начиная от западной ее части. Таким образом вся земля полностью пропитывается приятным (медовым) запахом.

23. Воздух, приносящий аромат из уст тех, кто пьет этот мед, заполняет пространство на двадцать йоджан вокруг.

24. Подобно этому, на Горе Кумуде находится великое дерево банйан, которое называется Шатавалша, потому что оно имеет сто основных ветвей. Из этих ветвей спускается множество корней, из которых вытекает множество рек. Эти реки текут вниз с вершины горы в северную часть Илаврита-варши на благо всем тем, кто живет в этих землях. Благодаря этим текущим рекам все местные жители получают обильное количество молока, йогурта, меда, очищенного масла [гхи], патоки, пищевых круп, тканей, украшений и мест для сидения и сна. Все предметы, которых они желают, в достаточном количестве снабжаются для их процветания, и поэтому они всегда очень счастливы.

25. Жители материального мира, которые наслаждаются продуктами этих текущих рек, не имеют морщин и не седеют. Они не чувствуют усталости, и пот, проступающий на их телах, не имеет дурного запаха. Они не подвержены старости, болезни или в конце концов смерти, и они не страдают от леденящего холода или палящей жары, и их тела не теряют сияния. Они живут очень счастливо, не зная беспокойств до самой смерти.

26. Существуют другие горы, красиво обрамляющие подножье Горы Меру, подобно волокнам вокруг мутовки лотосного цветка. Их названия - Куранга, Курара, Кушумбха, Ваиканка, Трикута, Шишира, Патанга, Ручака, Нишадха, Синиваса, Капила, Шанкха, Ваидурйа, Джарудхи, Хамса, Ришабха, Нага, Каланджара и Нарада.

27. На восточном склоне Горы Сумеру находятся две горы, именуемые Джатхара и Девакута, которые простираются на север и на юг на 18.000 йоджан. Подобно этому, на западном склоне Горы Сумеру находятся две горы, именуемые Павана и Парийатра, которые также простираются на север и на юг на такое же расстояние. На южном склоне Горы Сумеру находятся две горы, именуемые Каиласа и Каравира, которые простираются на восток и на запад на 18.000 йоджан, и на северном склоне Горы Сумеру, простираясь на восток и на запад на такое же расстояние, находятся две горы, называемые Тришринга и Макара. Ширина и высота всех этих гор равна 2.000 йоджан. Сумеру, гора из чистого золота, окруженная этими восемью горами, сверкает также ослепительно, как и пылающий огонь.

24
{"b":"284934","o":1}