Он так научил свою жену и сам пошел в пекло, где был. А когда жена пошла в пекло, она поступила так, как он ее научил.
Когда ее превратили из голубя в женщину, какой она была прежде, и подали ему в руки, черти сказали Камукасу и его жене:
— Что вы в пекле видели и слышали, об этом никому не рассказывайте. И в кого мы вас превращали, или в зверей, или в птиц, в тех сами не превращайтесь. Теперь можете идти домой.
Когда они вернулись домой, отец и мать плакали от радости, увидев живого сына. А он жил в любви и согласии с женой пятьсот лет. И много детей вырастили до своей старости. Муж умер первым, а жена — позже. И так все кончилось.
К 3.1.0.11. / АТ 445*. Йонас Бакутис, деревня Галяусяй, волость и уезд Расейняй. Зал. Винцентас Бакутис, 1889. DSPSO 71.
См. № 128. Только в публикуемом тексте проклятый матерью сын должен узнать свою жену (обычно жена узнает мужа, редко — отец узнает сына, см. № 128).
130. [Узнавание невесты]
У отца были два умных сына, а один дурак. Все не любили и обижали его.
— Если вы меня ненавидите, дайте мне коня, седло и плетку — и я поеду.
Он приехал к реке и смотрит, как течет река. Смотрит: из леса пришли двенадцать прекрасных девиц, разделись, купаются, веселятся. Он взял одежду одной девицы и спрятался. Все девушки оделись, а самая младшая не находит своей рубашки, просит, кричит. Дурак вылез, говорит:
— Мне нетрудно отдать твою одежду, но я хотел бы, чтобы ты вышла за меня замуж.
Девица согласилась. Она топнула ногой — земля раскрылась и поглотила обоих. Отец этих девиц спросил:
— Зачем ты пришел?
— Я не мог жить без твоей дочери, вот и пришел. Не разрешишь ли ты мне на ней жениться?
Говорит:
— Разрешить-то я разрешил бы так: если бы ты узнал ее среди двенадцати других сестер.
Девица говорит:
— Смотри: если муравей побежит по груди, так это буду я.
Как она сказала, так и было. Даже отец удивился:
— Какой зубатый[66] зять! Но я дам [тебе] более тяжелую работу.
Когда дождались следующего дня, [отец] и говорит ему:
— Ты построй костел из морской пены, покрой маковыми семенами и в каждое семечко вколоти по три гвоздя. А если не сделаешь, твоя голова покатится с плеч.
Он вышел и плачет. Пчелка гудит под окном, гудит и гудит, летит не к клеверу, а к человеку. Тот и говорит:
— Вот беда: уже и так конец, а тут еще пчелка пристала.
Пчелка говорит:
— Меня не бойся: я та девица, тебе построю такой костел. Пчелы как налетели: одни костел строят, другие алтари делают, третьи свечки ставят. Одни мак сеют, другие согревают, тут уже мак цветет, распускается, вянет. Уже половина крыши покрыта. Все делается в мгновение ока. Опять все исполнено, как велено. Пан удивляется, но снова задает [работу]:
— За час сшей себе и мне сапоги.
Опять ему пчелы помогли — уже стоят сапоги, блестят, как золотые. И все так быстро сделали, что даже половина соломы[67]не сгорела. Но [пан] все еще не отдает дочери. Тогда парень взял эту дочку и убежал. Слуги гнались, гнались. Что делать? Парень превратился в пахаря, а девица — в землю. Он запряг лошадь и пахал. Потом опять бежали, опять за ними гнались. Теперь они обернулись: парень дорогой, девица — лугом, а лошадь — мостом. Третий раз гнались — и опять лошадь превратилась в костел, парень — в ксендза, девица — в служку.
Потом девица с парнем жили очень весело и счастливо, а [ее] отец умер от злости.
К 3.1.0.11. + 3.1.0.12. / AT 313А. Местечко Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Альфонсас Белинис. LMD I 474/628/.
Записано 132 варианта, в которых юноша должен выполнить два, три или даже четыре задания пана / ведьмы (они относятся к сюжетным типам АТ 313А, В, С). ЭС об испытаниях юноши относятся к 6 типам. В вариантах они меняются местами, но все одинаково важны и являются главными ЭС в структурах текстов. В начале многих текстов используются ЭС, в которых отец вынужден обещать пану / черту того, кого он дома не оставил. Иногда отец проклинает сына, а отдельные варианты начинаются с ЭС, в котором юноша ворует крылья лебедя / утки и заручается обещанием девушки помочь ему. Сюжетом, в котором вскормленный орел дает юноше коробку, а тот смотрит внутрь коробки раньше времени, начинаются 46 вариантов. Этот сюжет предваряется еще одним сюжетом о войне птиц и мышей. Бегство юноши вместе со своей помощницей отсутствует в 29 вариантах.
131. [Сын, обещанный панычу]
В старину жил женатый человек. Он поехал путешествовать. Когда он ехал лесом, встретил паныча. Паныч встал на дороге и сказал:
— Обещаешь ли мне того, кого дома не оставил?
Человек подумал, что всех оставил, и пообещал.
Когда он вернулся из путешествия, нашел родившегося сына. Он понял, что плохо [поступил], и загрустил. Домашние спрашивали:
— Что с тобой?
Он не говорил никому, пока сын не вырос. Когда сыну пошел двадцатый год, он стал говорить, что пообещал его неизвестному пану. Сын услышал эти слова и подумал: «Чего я дождусь, нужно идти искать своего пана». Он взял палку и ушел. По дороге он зашел на ночлег в избушку. Его спросили:
— Куда идешь?
Он сказал, что отец обещал его одному пану, — иду искать. Баба из той избушки сказала ему, что, когда дойдешь, будет трудно от него освободиться. Она дала ему совет:
— Когда пойдешь по дороге, подойдешь к пруду. В нем будут купаться три девицы. Так ты укради у одной из них одежду, а когда [она] станет просить, чтобы отдал, ты проси, чтобы она помогла освободиться от пана, ибо там будут его дочери.
Он шел по дороге и нашел этих купающихся девиц. Он украл одежду одной из них и спрятался. [Девицы] искупались и вышли одеваться, видят — нет одной одежды. [Она] говорит:
— Будь ласков тот, кто взял, отдай: награжу тем, что тебе нужно.
Он отдал одежду и сказал, что ему нужно. Девица ответила:
— Мой отец давно тебя ожидает и говорил, что [ты] должен прийти. Ну, так теперь я тебе помогу вырваться из его рук, но только ты не оставь меня, оба будем вместе.
Девица возвратилась домой первая, а он через несколько часов пришел в поместье и показался пану. Пан сказал, что «я давно [тебя] жду», и задал ему работу: за ночь вырубить десятину леса, вспахать землю, посеять пшеницу, вырастить ее, сделать вино[68] из этой пшеницы.
Он испугался, подумал: «Как я выполню?» Он подошел и спросил свою девицу, что делать. Она ответила:
— Молчи, я сделаю.
Утром девица подала ему бутылку вина, велела отдать пану и сказать, что «я сделал, что ты велел». Пан взял [вино], попробовал и сказал:
— Ты способный, раз это сделал. Теперь ложись, отдыхай, а завтра утром объездишь моего коня.
Он опять горюет: что за конь будет? Он спросил девицу, как надо объездить коня. Девица ответила:
— Будет трудно объездить: он сам будет конем. Когда пойдешь его объезжать, возьми камень, держи в кармане. Он [конь] весь будет гореть огнем — тебе будет страшно. Иди смело, садись — с тобой ничего не случится. И когда сядешь [верхом], держись крепко. Он будет метаться, так ты бей [его] камнем по голове. Тогда его объездишь, как пожелаешь.
Он вышел утром — стоит конь у крыльца, весь в огне. Он тут же запрыгнул [на него], взял за узду. Конь брыкается, не идет с места.
Он вынул камень из кармана, поколотил [его] по голове. Как только [конь] не слушается — он опять [бьет его] камнем. И [конь] успокоился, начал бежать тише. Он объездил коня и привязал к крыльцу. На следующее утро пан говорит:
— Ну, раз ты такой умелый, станешь моим зятем. Выбери из трех моих дочерей ту, которую хочешь.