— Вы знаете, мы же беспокоим мёртвых. — Таш нервно улыбнулась. — Они могут рассердиться.
Хул нахмурил брови.
— Глупости. Это суеверный вздор, Таш.
Таш не ответила.
Хул вонзил лопату в землю. Он отбросил несколько лопат с грунтом и заметил, что Таш ему не помогает. Он с любопытством взглянул на племянницу. Она очень сильно побледнела.
— Что-нибудь не так, Таш?
Таш попыталась что-то сказать, но не смогла. Во рту у неё пересохло, язык не слушался. Она указала через плечо Хула.
Нетвёрдой походкой к ним направлялся зомби.
ГЛАВА 17
У живого мертвеца была бледная кожа, свисаюшие прядями волосы и впалое костлявое лицо. Он был в точности как те существа, которых описывал Зак.
Дядя Хул повернулся как раз тогда, когда зомби приблизился на расстояние вытянутой руки. Ши'идо инстинктивно вскинул свою лопату, чтобы удержать отвратительное чудовище на расстоянии. Лопата ударила зомби по голове, но он, похоже, этого не заметил. Он схватил Хула обеими руками и сдавил так сильно, что учёный задохнулся.
— Дядя Хул! — закричала Таш, делая шаг вперёд.
— Стой… там! — с трудом проговорил Хул. — Он слишком силён.
Хул чувствовал, как воздух выдавливается из его лёгких. Он вдохнул как можно глубже и закрыл глаза. Всё его тело начало изгибаться, и зомби сдавил его сильнее. Но Хула там уже не было. Зомби обнаружил, что держит мокрого скользкого угря, который бешено бился, пока не вырвался из рук ожившего монстра. Он шлёпнулся на землю и опять изменил форму, превратившись обратно в Хула. Зомби взревел и ещё раз неуклюже бросился вперёд.
— Таш, беги! — приказал Хул.
Таш не спорила. Она повернулась и бросилась бежать, но внезапно перед ней, как треснувшее яйцо, раскрылась могила. Когтистая бледная рука вытянулась из земли, и холодные как лёд пальцы схватили её за лодыжку. Таш пнула руку свободной ногой, но зомби не обратил внимания на боль. Другой рукой он продолжал прокапывать себе путь из-под земли. Таш могла видеть, как его мёртвое лицо, всё ещё полузасыпанное, злобно уставилось на неё из ямы в земле.
Дядя Хул упал рядом с ней на колени, двумя руками отрывая от Таш пальцы зомби. Но существо было невероятно сильным, и даже вместе они не могли разорвать его захват.
— Что мы будем делать? — выдохнула Таш.
Хул пытался остаться спокойным, но даже он казался взволнованным.
— Попытаемся использовать голову, — ответил он.
Хул встал и повернулся к другому зомби, который, пошатываясь, шёл к ним. Ши'идо сделался лёгкой добычей, встав прямо рядом с Таш перед могилой второго зомби. Взревев, первый зомби прыгнул вперёд, чтобы схватить его, но Хул ещё раз изменил форму и стал крошечным ранатом, как раньше. Прыгнувший зомби неуклюже проскочил прямо над ним и упал головой вперёд во вторую могилу. Два живых мертвеца заревели, принявшись бороться друг с другом, и Таш рывком высвободила ногу.
Хул, вернувший теперь свой собственный облик, помог Таш встать на ноги, и они двинулись к выходу.
— Во имя звёзд! — в сердцах сказал Хул.
Таш вздрогнула. Она никогда не видела, чтобы дядя Хул терял самообладание. Но в следующее мгновение она поняла, почему.
Почва вокруг них заколыхалась. Массивные надгробия падали или проваливались под землю, а находящиеся под ними существа старались выйти на поверхность. Сотни могил были готовы раскрыться, выпустив наружу своих похороненных обитателей.
Город мёртвых возвращался к жизни.
У Таш и дяди Хула не осталось выбора — только бежать среди массы пришедших в движение могил.
Поначалу бегство казалось лёгким. Зомби надо было несколько минут, чтобы выкопать себе путь на поверхность.
Шарящие ладони и руки вытягивались из могил, чтобы схватить Таш и Хула. Таш вздрогнула — это было похоже на жуткий сад с растущими из земли пальцами, ладонями и руками.
Много времени не прошло, как они смогли разглядеть фигуры, встающие перед ними из тумана. В дальних концах у зомби было больше времени, чтобы освободиться, и между ними и воротами лежала целая армия живых мертвецов.
— Зак был прав! — крикнула Таш дяде Хулу. — Мёртвые возвращаются! Как такое может быть?
Хул тяжело дышал на бегу.
— Я не знаю. Пока.
Они нырнули в туман.
Зомби были непреклонны и невероятно сильны, но они были медлительны. Пошатываясь и подёргиваясь, они собирались вокруг двух своих целей. Дядя Хул и Таш увёртывались от них или ускользали из их рук. Таш это казалось похожим на какой-то извращённый вариант игры в тачбол, в которую они играли дома с Заком и родителями.
Таш была высокой для своего возраста, но она была гибкой и быстрой, и ей удавалось избегать преследующих существ. Хула дважды хватали, и дважды он изменял форму, чтобы вырваться из хватки зомби. Но всё больше и больше зомби выходило за ними из тумана, и бегство казалось невозможным, пока они не увидели перед собой ряд железных прутьев.
— Ворота! — сказал дядя Хул. — Мы это сделали!
Таш задохнулась от ужаса, когда зомби чуть не схватил её за шею. Она выскользнула и бросилась к воротам, дядя следовал прямо за ней.
Ворота были приоткрыты, они проскользнули в них и захлопнули за собой створки. Зомби всей толпой накатились на ворота, дёргая железные прутья.
Таш и Хул сбежали с кладбища. Они не остановились, чтобы посмотреть, смогут ли ворота удержать зомби. Они стремительно бежали по одному из вымощенных камнем городских проспектов. Только когда они оказались далеко от кладбища, они остановились, чтобы восстановить дыхание.
Сердце Таш ещё не перестало колотиться, когда её слуха достиг шум толпы. Люди, много людей, волной катились к ним с соседней улицы. В их адрес выкрикивали гневные слова.
Хул помрачнел.
— Толпа. И возглавляет её Пилум.
Магистр похоронных одеяний вёл толпу прямо к Хулу и Таш. Когда они приблизились, Хул крикнул:
— Здесь небезопасно! На кладбище творится что-то ужасное. Трупы возвращаются к жизни.
Пилум нахмурился и ткнул костлявым пальцем в их направлении.
— Мы знаем. И всё это ваша вина!
ГЛАВА 18
Глаза Пилума гневно сверкали.
— Мёртвые восстают по всему городу! Трупы бродят по улицам. Люди в ужасе спасаются бегством. И всё это из-за вас.
Разозлённая толпа разразилась криками, соглашаясь с Пилумом.
— Мы нечего не сделали! — запротестовала Таш.
Магистр похоронных одеяний указал в сторону кладбища.
— Твой брат оскорбил мёртвых, вторгшись на кладбище, а теперь вы двое последовали его примеру. Вы навлекли на наши головы Проклятие Сикоракс.
Хул покачал головой.
— Этому должно быть более разумное объяснение, чем какое-то древнее проклятье. Я уверен, мы сможем найти решение этой проблемы, если будем работать сообща.
— Видите! Видите! — пронзительно закричал Пилум, повернувшись к толпе некропольцев. — Они игнорируют наши древние законы! Они топчут нашу священную землю. Я предупреждал вас, что это может случиться, и теперь это случилось!
— Что нам делать? — умоляюще спросил один из некропольцев. — Пилум, пожалуйста, помоги нам.
Пилум выпрямился в полный рост и объявил:
— Я — магистр похоронных одеяний. Я читал древние законы. Мёртвые не успокоятся, пока их обидчики не понесут наказания. Их надо доставить в Склеп Древних!
— Подождите! — крикнул Хул повелительным тоном. — Вы не можете на самом деле верить, что мы каким-то образом ответственны за это. Нам надо сотрудничать!
Но эти слова утонули в криках толпы. Некропольцы сгрудились вокруг них, окружили Таш и схватили Хула. Мгновение Таш казалось, что Хулу следует трансформироваться в вуки или какое-нибудь другое свирепое существо и силой проложить себе путь в безопасное место, но он ничего не сделал. Она добавила это к растущему списку загадок, окружавших её дядю.
Пилум повёл толпу и двух пленников обратно на кладбище. Они обнаружили, что погнутые ворота сорваны с петель и брошены на землю. Зомби нигде не было видно, но Таш не хотела полагаться на удачу.