М-СС ПРЕНТИС. Это еще что такое? Немедленно поставь их на место!
ПРЕНТИС. Ох-о-о-о! (Роняет спрятанный туфель. Сгибается в три погибели, чтобы это скрыть).
М-СС ПРЕНТИС. Хочешь, я позову доктора?
ПРЕНТИС. Не надо, сейчас пройдет.
М-СС ПРЕНТИС (протягивая стакан). На, выпей.
ПРЕНТИС пятится от нее, держа розы и туфель.
ПРЕНТИС. Принеси другой стакан. Этот совсем не той формы.
М-СС ПРЕНТИС. Как — не той формы?
ПРЕНТИС. Он какой-то искаженный.
М-СС ПРЕНТИС уходит, испытующе посмотрев на него. ПРЕНТИС старается засунуть розы в вазу, но они не входят. Тогда он берет со стола ножницы, коротко остригает стебельки. Ставит розы в вазу. Не знает, куда деть второй туфель. Прячет его поверх книг на нижней полке шкафа. Подбирает разбросанные стебельки.
Входит М-СС ПРЕНТИС с новым стаканом. С удивлением смотрит на него.
М-СС ПРЕНТИС. Ну а сейчас ты что делаешь?
ПРЕНТИС. Молюсь. (Молитвенно складывает руки).
М-СС ПРЕНТИС. Такой высокий академический уровень и такое идиотское поведение! (Дает ему стакан). На, пей. Тот молодой человек здесь. Я хочу рекомендовать его тебе в секретари.
ПРЕНТИС. Пусть он зайдет попозже. Сейчас я не могу никого видеть.
М-СС ПРЕНТИС. Посмотрю, что он еще скажет. Этому молодчику не терпится.
ПРЕНТИС. Потому-то он и промышляет насилием?
М-СС ПРЕНТС уходит. Входит РАНС.
РАНС. Теперь вы сразу узнаете свою пациентку, Прентис. Я так ее обкарнал. Почти до самой черепушки.
ПРЕНТИС. Но это же неблагоразумно, сэр. Ведь это не соответствует современному прогрессивному методу лечения душевнобольных.
РАНС. Очень даже соответствует. Я опубликовал монографию на эту тему, еще будучи студентом психиатрического института. По совету моего учителя. Удивительный был человек. Сам он так и не смог достичь полного безумия, но обучал других, как его достичь.
ПРЕНТИС. И вы были лучшим его учеником?
РАНС. Некоторые- были способнее меня.
ПРЕНТИС. И где все они сейчас?
РАНС. В психушках.
ПРЕНТИС. Во главе?
РАНС. В основном — да.
Входит М-СС ПРЕНТИС.
М-СС ПРЕНТИС (мужу). Этот молодой человек требует пунктуальности. Он может уделить тебе всего лишь пять минут.
ПРЕНТИС. Просит взять его на работу и может уделить мне всего лишь пять минут. Вы должны извинить меня, сэр.
РАНС. Охотно.
ПРЕНТИС. Да, идеи социализма бесследно так не проходят.
РАНС. Миссис Прентис, что-нибудь слышно о мисс Баркли?
М-СС ПРЕНТИС. Ровно ничего. Ее нигде нет. Я узнавала в бюро. У всех клиентов есть строгая инструкция — после собеседования позвонить в бюро. Но мисс Баркли так и не позвонила.
РАНС. Организуем поисковую команду. Доктор Прентис, в доме есть собаки?
ПЕНТИС. Спаниель и карманный пудель.
РАНС. Спустите их с привязи. Джеральдину Баркли нужно найти. Иначе придется сообщить полиции.
М-СС ПРЕНТИС. Я поговорю с дворником. Он охраняет ворота. Он уж точно знает, выходила она из больницы или нет. (Хочет идти).
ПРЕНТИС. Нет, подожди! Мисс Баркли никуда не исчезала. Я только что вспомнил. Она в мастерской трудовой терапии.
Пауза. РАНС удивлен.
РАНС. Почему же вы скрыли от нас этот факт?
ПРЕНТИС. Просто выскочило из головы.
РАНС. А раньше не выскакивало? У вас прежде бывали провалы в памяти?
ПРЕНТИС. Не могу вспомнить.
РАНС. Ваша память изменяет вам даже в вопросах собственной памяти.
ПРЕНТИС. Нашло какое-то затмение. Других случаев не припомню.
РАНС. А быть может, вы о них просто забыли? Сами вы утверждаете, что ваша память не адекватна.
ПРЕНТИС. Я могу утверждать только то, что я помню, сэр. Я не могу утверждать то, что забыл.
РАНС. А чем занимается мисс Баркли в мастерской трудовой терапии?
ПРЕНТИС. Она делает белых негритят из черной резины для болевых точек, то есть — расовых беспорядков.
РАНС и M-CC ПРЕНТИС обмениваются недоуменными взглядами.
РАНС. Прентис, вы забыли, что ваша секретарша производит такую нелепицу?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. Вряд ли я могу вам поверить. Белый пупсик из черной резины? Зачем, с какой целью?
ПРЕНТИС. Для достижения гармонии рас. Я надеюсь.
РАНС. Белые негритята? Это же оборотни, мутанты! Вы должны их уничтожить!
ПРЕНТИС (устало). Я поручу мисс Баркли выполнить ваш приказ, сэр.
ПРЕНТИС уходит в палаты.
РАНС. Этот человек — Франкенштейн. Оборотень.
М-СС ПРЕНТИС. Кажется, нас еще не представили друг другу.
РАНС. Я представляю наше правительство. Отдел умственных расстройств. Я инспектирую клинику вашего мужа. Его поведение вызывает у меня самое серьезное беспокойство. Вы уверены, что его методы лечения душевнобольных успешны?
М-СС ПРЕНТИС. Цель методов моего мужа не излечивать безумие, а высвобождать его, извлекать из него смысл.
РАНС. Вот в этом он, кажется, достаточно преуспел. Ничего подобного я в жизни не видел… Прочтите это.
M-СС ПРЕНТИС (читает). «Держите голову вниз и помалкивайте». (Отдает ему записку). Что это значит?
РАНС. Рекомендация, рецепт вашего мужа. Он применяет какие-то дикие и опасные методы лечения пациентов.
M-СC ПРЕНТИС. Должна признаться, что сегодня утром мой муж рекомендовал читать романы Томаса Гарди как средство для лечения мочевого пузыря.
РАНС. Теперь я вижу, что вы меня понимаете. Были у него какие-то еще подобные замыслы, помимо белых негритосов в местах расовых беспорядков?
М-СС ПРЕНТИС. Им конца нет. Он заваливает газеты своими письмaми, предложениями, говорят, начиная с двенадцати лет… И продолжает писать, давать свои рекомендации. В одном из недавних писем он называет общественные уборные последним бастионом мужского достоинства. Что вы на это скажете, доктор? Он гений или непроходимый дурак?
РАНС. Как врач-психиатр — ваш муж не только несостоятелен, но даже опасен.
Миссис ПРЕНТИС видит туфель Джеральдины.
М-СС ПРЕНТИС. О!..
РАНС. Что это?
М-СС ПРЕНТИС. Туфель.
РАНС. Ваш?
М-СС ПРЕНТИС. Нет.
РАНС. Дайте я посмотрю. (Рассматривает туфель). Дамский туфель… Прошу вас, миссис Прентис, будьте со мной откровенны. Скажите честно — давал ли когда-нибудь доктор Прентис повод усомниться в его здравомыслии?
М-СС ПРЕНТИС (испуганно вскрикивает). Он уважаемый член Ассоциации врачей. Его многочисленные коллеги с восторгом отзываются о его трудах, его идеях.
РАНС. Позвольте напомнить вам, миссис Прентис, что прогрессивные идеи часто приходят к безумцам.
М-СС ПРЕНТИС (пауза). Да, вы правы. С некоторых пор я чувствую, что с ним что-то неладно. Я пыталась убедить себя, что мои страхи напрасны. Но я знала, что обманывала себя.
РАНС (тихо). Что давало повод таким подозрениям?
М-СС ПРЕНТИС. Его жестокое отношение к моей матери. Он звонил ей по телефону, внушал, что она должна покончить с собой. Предлагал самые мучительные способы. Доведенная до отчаяния, она наконец воспользовалась его советом.