Литмир - Электронная Библиотека

Вы чрезвычайно умны, Вальтер Оберзайт, и, должно быть, очень несчастны. Но, к сожалению, я ничего не смыслю в пророчествах, это не по моей части… и я думаю, нам обоим будет лучше, если вы сейчас уйдете.

НЕЗНАКОМЕЦ. Куда? В сумасшедший дом?

ФРЕЙД. Мы увидимся завтра, обещаю!

НЕЗНАКОМЕЦ. Тогда уж лучше выдайте меня вашему знакомцу из гестапо — он будет в восторге, и вы выиграете в его глазах.

ФРЕЙД. Нет, возвращайтесь сами в свою палату…

НЕЗНАКОМЕЦ (уточняет) …в свою камеру! (Короткая пауза) Впрочем, по нынешним временам, пожалуй, даже безопаснее считаться сумасшедшим.

Пауза. ФРЕЙД, взвинченный до предела, закуривает сигару несмотря на то, что у него саднит горло. НЕЗНАКОМЕЦ участливо смотрит на ФРЕЙДА и садится прямо напротив него.

Но почему вы не хотите уступить самому себе?

ФРЕЙД (импульсивно). Уступить себе? Никогда! Да и в чем уступить?

НЕЗНАКОМЕЦ. Поверить.

ФРЕЙД (с почти маниакальным упорством). Кем бы я был, если бы уступал себе? Заурядным еврейским врачом на покое, всю жизнь лечил бы насморки да вправлял вывихи! (Встает.) Я не нуждаюсь в вере. Мне нужно точное знание. Позитивные результаты. И доводов безумца, пусть даже гениального, слишком мало, чтобы… (Внезапно осененный.) Вы правда Вальтер Оберзайт, да или нет?

НЕЗНАКОМЕЦ. А как по-вашему?

ФРЕЙД. Я спрашиваю вас! Вы Вальтер Оберзайт?

НЕЗНАКОМЕЦ. Я бы сказал вам «нет». Но ведь Вальтер Оберзайт ответил бы так же.

ФРЕЙД (с живостью). Отлично! Значит, вы утверждаете, что вы Бог? Ну так докажите!

НЕЗНАКОМЕЦ. Что-что?

ФРЕЙД. Если вы Бог, то докажите! Я верю только тому, что вижу собственными глазами.

НЕЗНАКОМЕЦ. Но вы же видите меня.

ФРЕЙД. Я вижу просто человека.

НЕЗНАКОМЕЦ. Надо же мне было как-то воплотиться. Явись я в виде паука или цветочного горшка, мы вряд ли нашли бы общий язык.

ФРЕЙД. Сотворите чудо. НЕЗНАКОМЕЦ. Вы шутите? ФРЕЙД. Сотворите чудо!

НЕЗНАКОМЕЦ (хохочет). Фрейд, доктор Фрейд, один из величайших умов всех времен и народов, доктор Фрейд просит у меня чуда!.. В кого прикажете мне превратиться, друг мой, в шакала, в солнце, в Зевса на небесном троне, в кровоточащего Христа на древе или в Пречистую Деву Марию в пещере? А я-то приберегал свои чудеса для глупцов…

ФРЕЙД (в бешенстве). Глупцы видят чудеса во всем, а провести ученого не так легко. Жаль, что Господь ни разу не явил какого-нибудь чуда в Сорбонне или в научной лаборатории.

НЕЗНАКОМЕЦ (с сарказмом). Если вы мне поверите, вот это будет чудо.

ФРЕЙД. Не можете? (Холодно.) Ну же, чудо!

НЕЗНАКОМЕЦ. Смешно! (Внезапно уступая.) Ну ладно! (Притворно размышляет.) Вы готовы? Будьте любезны, подержите мою трость.

Протягивает ФРЕЙДУ трость, тот инстинктивно берет ее. В тот же миг трость переворачивается и превращается в пышный букет цветов. ФРЕЙД изумлен, восхищен.

НЕЗНАКОМЕЦ, глядя на его реакцию, хохочет.

ФРЕЙД понимает фокус, видит всю нелепость своей просьбы и бросает букет на пол.

ФРЕЙД. Уходите немедленно! Вы не только мифоман, но еще и невротик с садистскими склонностями. Настоящий садист!

НЕЗНАКОМЕЦ не перестает смеяться и окончательно приводит ФРЕЙДА в ярость.

Да, надо быть садистом, чтобы нарочно выбрать эту страшную ночь! Воспользоваться моей слабостью!

НЕЗНАКОМЕЦ резко обрывает смех. Говорит почти сурово.

НЕЗНАКОМЕЦ. Не будь этой слабости, как бы я мог войти?

ФРЕЙД. Довольно! Не хочу ничего больше слышать! Покончим с этим раз и навсегда! Вылезайте обратно через это окно и убирайтесь на все четыре стороны!

Раздается вежливый стук в дверь.

(Раздраженно.) Войдите!

Сцена 9

ОФИЦЕР, ФРЕЙД, НЕЗНАКОМЕЦ.

Входит ОФИЦЕР гестапо. Повадка его изменилась — он держится учтиво, даже почтительно. НЕЗНАКОМЕЦ при виде его отступает в темный угол. ФРЕЙД саркастически следит за ним.

ОФИЦЕР (заискивающе). Профессор, я осмелился снова побеспокоить вас, чтобы вернуть вот этот документ… ваше завещание… которого я никогда не видел и не держал в руках.

Вопросительно смотрит на ФРЕЙДА, проверяя, согласен ли он пойти на мировую.

ФРЕЙД. Где моя дочь?

ОФИЦЕР. Ее сейчас допрашивают. Но это ненадолго, надо думать, простая формальность. По крайней мере, я дал кое-какие указания по этому поводу.

ФРЕЙДвместо ответа протягивает руку и берет завещание.

ФРЕЙД. Хорошо. Я вас больше не задерживаю.

ОФИЦЕР неловко кланяется и собирается уйти.

ОФИЦЕР. Ах да, еще я хотел вам сказать… об этом беглом сумасшедшем… он нашелся.

ФРЕЙД. Что?

ОФИЦЕР. Ну, этот шизанутый из психушки… он прятался в вашем дворе за мусорными баками. Его поймали и сдали санитарам.

ФРЕЙД. Зачем вы мне это рассказываете?

ОФИЦЕР. Простите, мне показалось, что вас это интересует. (Снова поворачивается к двери.)

ФРЕЙД. Вы совершенно уверены в том, что сказали?

ОФИЦЕР. О чем?

ФРЕЙД. Об этом сумасшедшем? Это точно он?

ОФИЦЕР. Без всякого сомнения.

ФРЕЙД. Вальтер Оберзайт?

ОФИЦЕР. Как-то так… Вы его знаете? Во всяком случае, врачи из лечебницы очень обрадовались, что его отыскали так быстро. Говорят, когда он в хорошей форме, то способен кого угодно заставить поверить во что угодно!.. Но не тут-то было, уж мы свою работу знаем — он снова под замком. Всего хорошего.

ФРЕЙД (растерянно). До свидания.

ОФИЦЕР уходит.

Сцена 10

ФРЕЙД, НЕЗНАКОМЕЦ.

ФРЕЙД, чтобы справиться с волнением, закуривает толстенную сигару.

НЕЗНАКОМЕЦ выходит из угла и смотрит на него с состраданием. Потом подходит и мягко отнимает сигару.

НЕЗНАКОМЕЦ. Смертельный огонь и так уже пожирает тебя. Не стоит прибавлять углей…

ФРЕЙД, присмирев, не противится. Пауза.

ФРЕЙД напряженно смотрит на НЕЗНАКОМЦА.

ФРЕЙД. Зачем ты пришел?

НЕЗНАКОМЕЦ (слегка смущенно). Вы говорите так, потому что поверили или опять хотите от меня избавиться?

ФРЕЙД. Так зачем же?

НЕЗНАКОМЕЦ (увиливая). Я не уверен в вашей искренности.

ФРЕЙД (мягко и властно, с твердостью опытного врача). Это вы неискренни. Зачем вы пришли? Скажите мне правду.

НЕЗНАКОМЕЦ. Ну хорошо. Скажу…

Вдруг ему становится очень не по себе.

(Тревожно.) Фрейд! У меня прилила кровь к голове…

ФРЕЙД (спокойно). Я вижу. Вы сильно покраснели…

НЕЗНАКОМЕЦ. И в висках стучит… Что со мной?

ФРЕЙД. Это робость.

НЕЗНАКОМЕЦ. Что, так всегда бывает, когда собираешься сказать правду? Теперь я понимаю, почему люди так много лгут. (Усмехаясь.) Вот что значит добросовестно воплотиться!

ФРЕЙД (не сводя с него глаз). Довольно отговорок. Зачем вы пришли? НЕЗНАКОМЕЦ (сухо). Во всяком случае, не затем, чтобы тебя обратить.

ФРЕЙД. Так зачем же?

НЕЗНАКОМЕЦ. От скуки…

ФРЕЙД. Неправда…

НЕЗНАКОМЕЦ. Остерегайтесь отбрасывать нелепые объяснения, они часто оказываются истинными. (Помолчав, с оттенком вызова.) Нет, причина не в скуке, а в зависти. Я вам завидую.

ФРЕЙД. Завидуете? Вы? Чему?

НЕЗНАКОМЕЦ (тоном уайльдовского денди). Тому, что вы люди. Тому, что вы тупые, грубые скоты! Вы думаете, так уж хорошо быть Богом? (Садится, изящно закинув ногу на ногу.) Я все ведаю, всем владею, я сам есмь всё. Самодостаточный, округлый, наполненный собою, как яйцо, — я сыт собою по горло, мне все успело опостылеть с начала мира! Чего я мог бы пожелать, раз все имею? Все, кроме конца. Ибо я бесконечен… мне не доступна ни смерть, ни загробная жизнь… я даже не могу поверить ни во что, кроме себя самого… Знаешь, что такое божественное бытие? Тюрьма, единственная, из которой никак не сбежать.

9
{"b":"281710","o":1}