Литмир - Электронная Библиотека

Фрэдди. Еще один тест, Нэнси. У меня здесь картинка. Тут нарисован мужчина, отдыхающий дома после работы. Рядом его жена шьет на машинке. Простая домашняя сценка. Скажите мне, о чем думает мужчина? Только быстро.

Фрэдди дает ей картинку. Она разглядывает ее. Напряжение нарастает.

Нэнси. Он думает: «не знаю, что бы я делал без нее, она такая внимательная жена».

Общий вздох облегчения. Мужчины счастливы.

Маррей. Это надо отметить! Мисс Уилер!

Нэнси. Все было правильно?

Фрэдди. Великолепно! Просто великолепно!

Маррей подходит к Нэнси и берет ее за руку.

Маррей. Добро пожаловать к нам снова, Нэнси. (Кричит). Мисс Уилер!

Входит Мисс Уилер.

Мисс Уилер. Мистер Маррей?

Маррей. Закажите шампанского.

Мисс Уилер. Да, сэр.

Маррей. И еще, мисс Уилер.

Артур. Вот не ожидал, что ты купишь шампанское.

Маррей. Но у нас ведь должна быть маленькая вечеринка в офисе.

Входит Бассингтон.

Бассингтон. Кто-то сказал «вечеринка»? Нэнси!

Нэнси. Здравствуйте, мистер Бассингтон.

Бассингтон. Я слышал, что вы сегодня возвращаетесь. Я просто должен был зайти к вам. (Целует ее). Правда она прекрасно выглядит? (Целует ее снова). Нэнси, вы все еще девушка моей мечты. Вы как всегда в обороне?

Нэнси. Как всегда, мистер Бассингтон. И в очень глубокой.

Маррей (Нахмурясь). Как поживает ваша жена?

Бассингтон. В глубокой обороне! Нэнси, я же вам предлагаю весь мир.

Маррей (разводит их). Ну хватит, хватит.

Бассингтон. Маррей, вы ведете сея как наседка.

Маррей. Нэнси — предмет наших забот, и мы отвечаем за нее.

Бассингтон. Но мои намерения…

Маррей. Знаю я ваши намерения.

Артур. Отвратительные!

Бассингтон. Я думаю о ее будущем.

Маррей. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?

Бассингтон. Это был всего лишь повод.

Маррей. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.

Нэнси. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.

Маррей. Я позову вас как только принесут шампанское.

Нэнси уходит в свой офис.

Бассингтон. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.

Маррей. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.

Бассингтон. Конечно, конечно. Даю вам слово.

Бассингтон идет к выходу, останавливается у бюста, смотрит на него и качает головой. Входит Кенилворт и останавливается у двери, когда видит такой сбор.

Кенилворт. Я помешал?

Маррей. Нет, нет, входите.

Кенилворт. А Мисс Грей появилась?

Маррей. Да. Она только что ушла в свой офис. (Ведет Кенилворта в середину сцены). Нам надо с вами поговорить.

Бассингтон крадется в направлении комнаты Нэнси.

Маррей. Хэролд, выход с другой стороны.

Бассингтон останавливается, вздыхает и выходит в основную дверь.

Маррей. Садитесь, Кенилворт.

Кенилворт (Садясь). Я что-нибудь сделал не так?

Маррей. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?

Фрэдди. Хорошо.(Пауза). Кенилворт, вы когда-нибудь думали о женитьбе?

Кенилворт. Женитьбе?

Фрэдди. Да. Сколько вам лет?

Кенилворт. Сорок.

Фрэдди. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?

Кенилворт. (После паузы). Вы кого-то имеет в виду?

Фрэдди. Это честный вопрос. (Он смотрит на Маррея). Мы думаем о мисс Грей.

Кенилворт. (Ошеломлен). Но ради всего святого, почему я должен жениться на мисс Грей?

Маррей. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.

Фрэдди. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.

Артур. И причиной которых были вы.

Фрэдди. Не намеренно, конечно.

Кенилворт. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?

Фрэдди. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.

Маррей. Вы будете счастливы, Кенилворт, вот в чем дело. За вами будут ухаживать, будут дети, — вы же любите детей, да?

Кенилворт. Люблю, мистер Маррей.

Маррей. Чудно! Я просто презираю тех, кто не любит детей. А через Нэнси вы будете заинтересованы в нашем агентстве, при условии, конечно, что Нэнси останется такой же.

Артур. Институт брака — это замечательная вещь, Кенилворт. Не так ли, Чарльз?

Кенилворт поднимается и шарахается от них, как от сумасшедших.

Маррей. И вовсе не обязательно, что брак помешает вашей сексуальной жизни. Я, например, не позволяю моему браку вмешиваться в свою сексуальную жизнь. Ну, что вы скажете?

Кенилворт. Я, я не могу.

Маррей. (После паузы). Не можете?

Кенилворт. Нет, мистер Маррей, я не могу.

Маррей. (С угрозой). Не будьте глупцом, вы можете это сделать!

Кенилворт. (С отчаяньем). Нет, мистер Маррей. Я, э… я — уже женат.

Мертвая тишина.

Маррей. Что значит «уже женат»?

Кенилворт. Я не знаю, как это сказать по-другому. Я счастливо женатый человек.

Маррей. С кем?

Кенилворт. На ком.

Маррей. На ком?

Кенилворт. На девушке с острова Северное Борнео.

Маррей. Как вы можете быть счастливы, если она на Северном Борнео, а вы — здесь.

Кенилворт. А вы знаете какой-нибудь другой способ быть счастливым в браке?

Маррей. (Уставясь на Кенилворта). Это что, шутка?

Кенилворт. Конечно нет.

Маррей. Как ее зовут?

Кенилворт. Миссис Кенилворт.

Маррей. Я имею в виду ее имя.

Кенилворт. Хунг-те-ла.

Маррей. Хунг-те-что?

Кенилворт. Ла.

Маррей. Вы хотите сказать, что она черная?

Кенилворт. Там, на Северном Борнео, людей другого цвета нет.

Маррей, Артур и Фрэдди молча смотрят на Кенилворта.

Фрэдди. Похоже, что у нас небольшая проблема?

Маррей. Проблема? Чепуха собачья! (Включает интерком). Мы получим развод. (Рычит). Мисс Уилер!

Кенилворт. Развод? Там разводов не существует.

Маррей. Почему?

Кенилворт. Потому что там о разводах никогда и не слышали.

Голос мисс Уилер. Да, сэр?

Маррей. Соедините меня с моими адвокатами. (Отключает интерком. Обращается к Кенилворту). Услышат. После того, как я с ними разберусь. Вы об этом не беспокойтесь. Если будет нужно, мы купим ее согласие. Так она черная, говорите?

17
{"b":"280184","o":1}