Флоренс: Добытчик?
Маноло: Да… Но мы с Иисусом современные люди. Скажи, Иисус.
Иисус: Маноло и я, мы, современные, я бы сказал, с достаточно современными взглядами на жизнь. Поэтому мы развелись со своими женами. И, для того, чтобы начать новую жизнь, мы приехали в вашу страну. Любя свою страну, мы вынуждены были ей сказать, прощай.
Флоренс: Как ужасно… А дети остались там?
Иисус: О, да. Миллионы детей. У них много детей.
Флоренс: Нет, Я имею в виду ваших детей.
Иисус: Наших? Нет. У нас нет детей. Мы люди чести. Если бы у нас были дети, мы бы вынуждены были жить с нашими женами и, быть несчастными всю свою жизнь.
Флоренс: Это тяжело, не так ли? Когда вы разошлись?
Маноло: О, да…
Иисус: Вы несчастны, разведясь со своим мужем?
Флоренс: Ну, после четырнадцати лет совместной жизни, конечно. Это так тоскливо, не так ли?
Иисус: Тоскливо? (в замешательстве) Что такое тоскливо?
Маноло: (пожимает плечами) Тоскливо… не понимаю.
Флоренс: (иллюстрирует, разрывая руками на части) Тоскливо. Разрывает на части.
Иисус: Ваш муж разорвал вас на части?
Флоренс: Нет. Жизнь, разбросила нас в разные стороны. Проблемы, разорвали нас на части. Я, ещё не отошла от произошедшего. Для меня, это было и есть, очень, тяжелое время. Вы, понимаете?
Иисус: Да, конечно.
Маноло: Это не хорошо.
Иисус: Не хорошо.
Маноло: (Флоренс) Сейчас, вы не счастливы, Фло, но придёт время и, всё изменится. У нас, у испанцев есть выражение «Дом, не построен, пока, из трубы не пойдёт дым»… Вы, понимаете?
Флоренс: Нет.
Маноло: Может, это выражение объяснит… «Бык не заорёт, пока его рога не достанут неба» … Да? (всё ещё в замешательстве, качает головой)
Иисус: «Корабль приходит домой, когда моряк потерян»… (она качает головой) «Собака пьёт воду, когда»…
Маноло: Не бери в голову, Иисус (Флоренс берёт фотографии и показывает их братьям)
Флоренс: Это, самая худшая часть развода.
Маноло: (встаёт и рассматривает фотографии) О, вы были любимицей в детстве?
Флоренс: Нет. Это, мои мальчик и девочка
Маноло: Какие симпатичные дети. Посмотри, Иисус. Они, симпатичные, не правда ли?
Иисус: Очень. (указывает) Девочка, похожа на вас.
Флоренс: Это, мальчик.
Маноло: А….Они, живут с отцом?
Флоренс: Нет. Они, в летнем лагере. Он, хороший отец. Он, очень строгий, но, справедливый. Сидней, необычный мужчина. Однажды. он — о чем, это я? Вам, это не интересно.
Маноло: Нет, наоборот. Вам, нужно выговориться. У нас это уже было. Вам, необходимо сделать тоже самое, Фло.
Флоренс: Я пытаюсь. (берёт другую фотографию) Это Сидней.
Маноло: (смотрит на фото немного скептически) Очень необычный. Иисус, не так ли?
Иисус: (смотрит. Тоже со скепсисом) О, да… Очень, необычный… Он, ковбой?
Флоренс: Нет. Ему просто нравится, носить накую обувь.
Иисус: (смотря на фото) У него густые черные волосы. Он, что, Испанец?
Флоренс: Нет. (она выбирает другое фото) Как вам это нравится? (Иисус смотрит на фото. Он в недоумении. Показывает фото Маноло, который так же в недоумении. Они рассматривают фото со всех сторон)
Иисус: На этой фотографии никого нет.
Флоренс: Я, знаю. Это, фото нашей жилой комнаты. У нас были прекрасные апартаменты.
Маноло: Да, очень красивые.
Иисус: (смотрит на фото) Люстры очень красивые.
Флоренс: Мы, купили их в Италии. Очень редкие люстры. Мне настолько нравились наша квартира, что мне никогда не хотелось выходить куда либо. Этот дом был полон счастья, смеха и разговоров. Я, предполагала, что это навечно… Внезапно всё ушло… Сидней, смех, люстры. (она не закончив, разрыдалась)
Иисус: … Не огорчайтесь, Фло… В Бруклине есть место, где вы сможете купить, точно, такую люстру.
Флоренс: Пожалуйста, простите меня. Я, вовсе не хотела этого. Вам бы, не хотелось, чего ни будь перекусить? (она подаёт блюдо, слёзы вновь наполнили её глаза)
Маноло: Плачьте, это хорошо. Слёзы, вымывают боль, не так ли, Хейз?
Иисус: Да. Когда, Маноло распрощался со своей женой, он проплакал три дня.
Флоренс: Действительно так?
Маноло: Я любил её так, как не смог бы другой муж. (его голос наполняется эмоциями. Он кричит) Каждую ночь она стоит передо мною. Разве неправда, Зуус?
Иисус: Хейз!..Это правда. Каждую ночь я слышу, как он зовёт её.
Маноло: Иногда, я думаю, что совершил ошибку. Если я любил Салину так сильно, почему я тогда её оставил? Я был безумным. А, теперь, слишком поздно. (он рыдает)
Флоренс: Возможно, ещё не поздно.
Маноло: Слишком поздно….(в слезах) В прошлом месяце она вышла замуж.
Иисус: У меня, тоже самое. Только, ещё хуже. Моя Консуэлла была — простите меня — неверная. (плачет) Сегодня, я бы простил её. Потому что я любил её так сильно. Мне, кажется, что я больше не найду такой женщины, как Консуэлла, никогда.
Флоренс: Вы знали, кто был тот мужчина?
Иисус: Да.(указывает на Маноло) Новый муж, его бывшей жены.
Флоренс: Боже мой! (все тое плачут. Оливия внезапно входит в комнату с выпивкой)
Оливия: Все счастливы? (она замирает при виде этой сентиментальной сцены. Они пытаются собраться с духом) Что, черт возьми, произошло? Что ты им сказала?
Флоренс: Ничего.
Оливия: Если ты, действительно, хочешь поплакать, иди, посмотри на свою дохлую птицу.
Флоренс: (вскакивает) О, Боже! Почему, ты меня не позвала? Я просила тебя, меня позвать. (она стремительно бежит на кухню)
Оливия: Мне нужно было вас предупредить, друзья. Она, самый высококлассный специалист по мыльным операм в Нью-Йорке.
Маноло: Мне, кажется, она самая чуткая женщина, коих я, когда-либо встречал.
Иисус: Такая, хрупкая. Такая, деликатная. Чистая Испанка. Она, очень похожа на женщин, которых, вы можете найти в Барселоне.
Оливия: Ну, вы это скажете, когда она выйдет из кухни, это то место, где ей нет равных. 14 (кухонная дверь открывается и Флоренс, выходит в перчатках)
Флоренс: Надеюсь, всем нравится жареное мясо.
Оливия: Подожди немного. Может мы сможем спасти его.
Флоренс: Спасти, чего? Черную птицу?
Маноло: (сочувственно) Можно посмотреть на птицу, Фло?
Иисус: Пожалуйста? (Флоренс без желания идёт на кухню, затем, возвращается с черного цвета, дымящейся птицей)
Маноло: (подходит, чтобы посмотреть) Хм… Это очень, очень пережаренная птица.
Иисус: Нет проблем. Мы, можем приготовить цыплят у нас, буквально через десять минут.
Флоренс: Из этих?
Иисус: Нет. У меня есть замороженные, в холодильнике.
Маноло: Тогда мы ждём вас наверху. Квартира 14б
Оливия: Нам, даже, не нужно ждать лифта.
Маноло: Правильно. Тем более, там всегда полно собак. (они оба уходят. Оливия поворачивается к Флоренс)
Оливия: Ну, что? Остроумные?? Они, остроумные???… Наше время пришло, Флоренс. Грядет великое время для женщин.… Собирайся. (берёт бутылку вина)
Флоренс: Я, не пойду.
Оливия: Что?
Флоренс: Я, не знаю, о чем мне с ними говорить. Я, не понимаю их… «Корабль приходит домой, когда моряк потерян» Что, это значит?
Оливия: Я не знаю. Я испанский философ. Я беспомощная американская женщина… А, теперь, бери свой соус.