Литмир - Электронная Библиотека

'Откуда у Тяна столько денег, чтобы нанять этих двоих?' — Размышлял Гао. Он очень долго держал Шиньян под своим контролем, считался его ночным хозяином, но даже при всем этом был не настолько самоуверен, чтобы бросить вызов одним из опаснейших наемников Края Драконов, хуже которых могли быть только воины Повелителя, отмеченные красным.

— Разрешите, Хозяин. — Донесся голос ближайшего помощника от входа в покои.

— Заходи, — приглашающее махнул рукой Гао, и поднялся со своего ложа. — Нашли Пэй?

— Нет, Хозяин, но мы узнали кое-что интересное.

— Надеюсь, это касается того, где она может находиться. — Грозно нахмурившись, сказал Гао.

— Боюсь, полученная нами информация к делу не относится, — невозмутимо ответил помощник и, приблизившись, протянул боссу что-то завернутое в тряпочку.

Гао вытряхнул ее содержимое на ладонь и непонимающе уставился на маленький прозрачный драгоценный камень.

— И что? У меня и так их полно, причем крупных.

— Этот наши люди изъяли у ростовщика Люна, когда приходили забирать долг. — Начал объяснять помощник. — Он сказал, что обменял камень на монеты у двоих оборванцев, один из которых походил на монаха.

— Откуда у оборванцев мог взяться такой камень? — Недоверчиво хмыкнул Гао.

— Нам неизвестно, но мы проверили эту историю и выяснили, что похожие оборванцы купили повозку и выехали через южные ворота.

— Дорога к Тракту, — кивнул Гао. — И что, есть вероятность, что с них можно еще что-нибудь вытрясти?

— Возможно, — уклончиво ответил помощник.

Гао слыл человеком, не упускающим даже малейшие возможности пополнить состояние.

— Надеюсь, ты послал кого-нибудь за ними? — Обманчиво спокойным тоном поинтересовался он.

— Одну из бригад, как только выяснил направление. Они обгонят повозку лесными тропами и устроят засаду. — Поспешил доложить помощник.

— Молодец, Кунг! За что я тебя ценю, так это за догадливость и расторопность! — Улыбнулся Гао, после чего врезал помощнику по лицу. Его массивный перстень рассек кожу на щеке. — Только не вздумай отвлекаться от основной задачи! Мне нужна девчонка и то, что она у меня украла! — Проорал он и отвернулся.

— Над этим работают наши лучшие люди. — Заверил Кунг, не обращая внимания на текущую по лицу кровь.

— Пусть работают быстрее! — Не оборачиваясь, потребовал Гао. — Сгинь!

'Все этот Тян! Он наверняка что-то знает! Но Мастера… Нельзя к нему соваться пока они там!'

Старые друзья Тяна объявились в городе как нельзя кстати, что позволило избежать множества проблем. Благодаря их репутации, скромный хозяин чайного домика мог не опасаться гнева босса Гао.

— Тогда мы пойдем к этому Гао и всех перебьем! — Предложил Мастер Вырви Глаз, во время дружеского чаепития.

— Не надо никого убивать! — Замахал руками Тян. — Если Гао умрет, станет только хуже!

— Это еще почему? — Удивился наемник.

— Да потому, что его смерть спровоцирует войну за передел власти, что может иметь печальные последствия для обычных горожан. — Объяснил коллеге Мастер Сломанный Меч.

— Вот именно! — Поддержал Тян. — Гао давно прибрал все ниточки. Если его не станет, здесь такая неразбериха начнется, что многие под раздачу попадут.

— Зато уменьшится число этих тварей! — Не успокаивался Мастер Вырви Глаз. Он неплохо погулял на праздник Богатого Года, но только после утренней молитвы обнаружил, что кто-то во время праздничной суматохи ухитрился подрезать его кошель.

— А остальные, оставшись без руководства, станут творить, что захотят, — остудил пыл напарника Сломанный Меч. — Мы просто придем к Гао и вежливо попросим не причинять вреда нашему другу.

— Пусть только попробует, гад! — Мрачно усмехнулся Вырви Глаз и аккуратно придерживая двумя руками чашечку с чаем, сделал небольшой глоток.

— Эх, что бы я без вас делал, — вздохнул Тян. — Вы очень вовремя появились.

— Это все Вырви, — Усмехнулся Сломанный Меч. — Давно уже рвался посмотреть на твой чайный домик.

— И как тебе, Тян?

— Что как?

— Как размеренная и спокойная жизнь в достатке и уюте?

— Такая жизнь — тоже жизнь. Самое то для человека, доживающего свой век.

— Ну тебя, Тян. Ты еще нас переживешь.

— Учитывая ваш образ жизни — вполне возможно. Редко наемники доживают до старости, но если вам удастся, вы на многие вещи станете смотреть иначе.

— Ну уж вряд ли, — недоверчиво покачал головой Вырви Глаз.

— А я с Тяном согласен. Вспомни хотя бы Мастера Железного Лба. Он с детства наемничал, а потом вдруг взял и пошел в монахи.

— Ну ты сравнил! Лоб всегда был со странностями.

— Ты так говоришь, будто у нас странностей нет.

— У каждого свои странности! — Тоном монаха-проповедника изрек Вырви Глаз. Какое-то время после этих слов все трое старались сохранить серьезность, но надолго их не хватило — хохот разнесся по всему чайному домику.

— Бардак! — Уже в который раз за последнее время проворчал Кукие, на миг отвлекшись от работы.

— Стойте! — Пэй выбралась из кустов и быстро нагнала повозку. — Да остановитесь вы!

Человек в соломенной шляпе, не обращая на нее внимания, продолжал трясти поводья, тщетно пытаясь поторопить своих мулов.

Девушке ничего не оставалось, кроме как запрыгнуть в повозку на ходу.

— Я поеду с вами. — Заявила Пэй.

— Эй, с какой стати?! — Возмутился человек в шляпе, развернувшись к ней вполоборота. — А ну вылазь!

— Не дождешься! — Упрямо выкрикнула Пэй ему в лицо.

— Вылазь, тебе говорят! — Так же упрямо потребовал человек. — Мы попутчиков не берем.

— А я и не набиваюсь в попутчики! Возьми меня к себе в ученики!

— Что? — Опешил 'шляпа'.

— Научи меня колдовству. — Пояснила Пэй. — Ты ведь умеешь колдовать! Я же видела!

— Слушай, девочка, — чтобы не перекрикивать топот копыт и скрип колес, человек остановил повозку, — насчет того, что ты видела — тебе показалось.

В тени под шляпой Пэй вновь разглядела две на миг вспыхнувшие желтые точки, и на какое то время действительно поверила, что показалось. Правда, на очень короткое время, секунд на десять.

— Нет, — помотав головой, сказала она. — Ты заколдовал того убийцу, и он умер! А потом ты что-то сделал со мной, и я побежала! — Девушка поморщилась, вспоминая этот не слишком приятный момент. — Я пробежала через две улицы, не разбирая дороги и сшибая все, что находилось у меня на пути! Знаешь, очень неприятно на полной скорости врезаться в человека, несущего огромный горшок с маслом! Ты только посмотри на мои волосы!

Волосы девушки действительно были в ужасном состоянии — слипшиеся сосульки, покрытые грязью, уныло свисали за спину. На человека в шляпе, правда, это впечатления не произвело.

— Тебе показалось. — Снова сверкнув глазами, повторил он.

— Ты и сейчас пытаешься меня заколдовать! — Обвиняющее тыкнув в него пальцем, произнесла Пэй.

— Зен, завязывай! — Тут же напомнил о себе, молчавший до сих пор, монах. — Не надо никого заколдовывать!

— Я понятия не имею, что ты там себе навоображала, — человек, названный Зеном, вновь обратился к ней, — но тебе лучше спокойненько слезть с моей повозки и уйти. Могу даже кусок мыла подарить, но это все, что ты от меня получишь.

— Ну уж нет! — Вновь отказалась девушка. — Ты колдун! Или ты будешь меня учить, или я тебя сдам! Мандарины тебе о-очень обрадуются.

— Если ты так уверена, что я колдун, то шантажировать меня — не самое умное решение. Не боишься, что я тебя, как того парня, успокою?

— Не боюсь! — Твердо ответила Пэй, стараясь разглядеть хоть что-то сквозь тьму, скрывающую глаза собеседника. — Я знаю, что у меня есть способности к колдовству и мне очень нужно научиться ими пользоваться. И знаю, что вряд ли мне еще доведется встретить человека, способного меня обучить. Хочешь убить меня — давай! Я не боюсь ни тебя, ни смерти!

— Ну и зря. — Коротко ответил Зен, молниеносно выпростав руку и коснувшись пальцами лба девушки. Пэй даже не успела ничего понять — на нее сразу же навалилась тьма.

66
{"b":"279260","o":1}