Литмир - Электронная Библиотека

Взволнованные сигналы из-под деревьев чернильных орешков привлеклои внимание Зампа. С возрастающим любопытством Замп подошел к загонам рабов. Здесь он обнаружил Гарта Ашгайла и различных членов его команды, содержащихся за бамбуковой изгородью.

— Мастер Ашгайл, я удивлен обнаружив вас в Гаркине?

— Мы здесь не по своей собственной воле, — провозгласил Ашгайл дрожащим голосом. — Мы были захвачены, нам грозили, согнали в стадо, словно скот, привезли сюда, чтобы продать в рабство! Можете вообразить такой поворот дел? Наша радость и облегчение при виде вас совершенно неописуема!

— Знакомое лицо в чужой земле всегда приятно видеть, сказал Замп. — Пожалуйста, извините меня. Я должен продавать билеты на мое вечернее представление.

Замп вернулся к оркестру, где произнес еще одно приглашение и продал разом почти сотню билетов.

Гарт Ашгайл продолжал делать настойчивые жесты, и Замп наконец вернулся к загонам для рабов.

— Мастер Ашгайл, вы сигналили мне?

— Да, конечно! Когда вы сможете вытащить нас из этих загонов? Мы хотели бы вымыться и прилично поесть!

Замп печально улыбнулся.

— Вы преувеличиваете мои возможности, я для вас ничего не могу сделать.

Гарт Ашгайл в ужасе откачнулся.

— Вы же не собираетесь оставить нас здесь?

— У меня нет другого выбора.

— Но определенно вы можете заключить какой-то договор с работорговцами!

Замп с сожалением покачал головой.

— Мне не нужно такое количество рабов, даже если бы я мог за них заплатить.

Через мгновение Ашгайл холодно сказал:

— Если вы поможете нам выпутаться из этого затруднительного положения, ваше железа будет точно и с благодарностью возвращено.

— У меня нет железа, — сказал Замп. — Все, что я имел погибло в Порт Ванте. Возможно, после всего, это божественное правосудие.

— Очень хорошо, а как Мастер Гассун?

Замп задумчиво потянул за свою козлиную бородку.

— Я могу сделать простое предложение. Нам не достает четырех волов, но определенно вы не захотите занять стойла и работать у капстанов?

Ашгайл тяжело вздохнул.

— Если так должно быть, мы согласны.

Замп прогулялся к конторе работорговца — представительного мужчины в темно-красном плаще, который встретил Зампа сердечной улыбкой.

— Как могу я помочь вам?

— Через неделю или около того, я могу оказаться в том положении, что смогу продать вам дюжину рабов. Сколько вы даете за голову?

— Многое завит от них самих. Я не могу точно подсчитать пока я не изучил товар.

— Для расчетов при грубом сравнении давайте скажем, что они напоминают вон ту группу молодежи.

— Их степень полезности такова, что я заплачу по пятнадцать крупиц за голову. Ими можно будет долго пользоваться, и они не много требуют.

— В самом деле! — сказал Замп. — Я и не думал, что рабы идут так дешево. Тогда какая будет ваша продажная цена?

Работорговец поджал губы.

— Я могу принять сорок крупиц за голову. Вы покупаете или продаете?

— Сегодня, если цена будет разумная, я мог бы купить. Я могу заплатить не более двадцати крупиц за голову.

Глаза работорговца сильно выпучились от удивления.

— Как может кто-то совершить сделку с таким убытком? Пожалуйста, будьте серьезны.

В конце концов, торговец согласился на цену в двадцать шесть и пол крупицы, и сосчитал финальную сумму в пять сотен крупиц.

— Теперь об оплате, — сказал Замп. — У меня есть здесь несколько сертификатов, предложенных мне жителями Гаркена на цену в шестьдесят три крупицы, которые я сейчас предлагаю вам, так что осталось четыреста двадцать семь крупиц, — он открыл свою сумку с билетами. — Я продам вам еще восемьсот пятьдесят четыре ваучера по пол крупицы, которые такие же простые, как кредитные бумаги Гаркена… видите официальный символ великого плавучего театра "Очарование Миральдры". Они могут быть обменены на сходнях на вход на представление и будут обладать ценностью до тех пор, пока не будут выкуплены.

Работорговец изучил билеты, которые Замп предложил.

— Я несколько недоумеваю относительно того, как действуют эти валчеры. Они имеют обеспечение железом?

— Железом, если Мастер Гассун так выберет или каким-то другим ценным товаром, таким как вход на представление драмы "Макбет". Если вы решите, вы можете с выгодой продать эти валчеры за двойную цену людям недавно пришедшим из степей.

— Очень хорошо. Рабы ваши. За такую цену я могу поверить вам без гарантий.

— Я должен использовать свои возможности, — сказал Замп. Мне нужна веревка, связать рабов за шеи, чтобы предотвратить всех.

— Побег? Куда? Вон там крепкий шнур, которого хватит на ваши нужды.

Замп повел прежних рабов назад на плавучий театр, а оркестр и девушки-мимы шли позади. Группа поднялась по сходням и на главную палубу, где Гарт Ашгайл заговорил дрожащим голосом:

— Аполлон Замп, в прошлом мы имели маленькие трудности, но сегодня вы совершили великодушное деяние. Будьте уверены, что я никогда не забуду того, что вы сделали!

— И я! — провозгласил Альпо — главный акробат из старой труппы Зампа. — Тройное ура Аполлону Зампу, самому превосходному парню на свете!

— В свое время, — сказал Гарт Ашгайл. — Сейчас я слишком голоден и слаб даже для аплодисментов. Снимите эту веревку, Мастер Замп. Я в самом деле страстно желаю принять ванну, одеть чистые одежды и хорошенько поужинать и потом полностью расслабиться!

— Не так быстро, — сказал Замп с угрюмой улыбкой. Определенные события на берегу реки Лант и в гостинице "Зеленая звезда" свежи в моем мозгу.

— Пойдемте, друг Замп! — сказал Ашгайл. — Что касается меня, пусть прошлое останется в прошлом.

— В свое время, но вначале более важные вещи. Выкупив вас, я заплатил основательную сумму.

— О, конечно! Мы признаем долг, — сердечно сказал Гарт Ашгайл. — Каждый залог требует возмещения!

— Очень хорошо, — сказал Замп. — Вы можете сейчас написать мне безвозвратную расписку в обещании и банковский чек на одну тысячу крупиц железа. Потом каждый из остальных членов вашей комакнды выплатит вам свою долю, согласно с этим обязательством.

Гарт Ашгайл начал горласто протестовать, но Замп остановил его жестом:

— И не стоит говорить, что до тех пор пока я не получу железа, договор остается в силе, все вы будете работать у капстанов.

— Это горькие новости, — сказал Гарт Ашгайл. — Ваше милосердие слишком резкое на вкус.

Замп коротко возразил, но был прерван резким голосом Гассуна.

— Мастер Замп, в чем причина этого вторжения?

— Один момент, — Замп позвал боцмана. — Отведи этих людей на нижнюю палубу. Посмотри, чтоб они не разбрелись по другим секциям корабля.

Боцман увел группу, и Замп присоединился к Гассуну на шканцах.

— Возможно, вы сможете объяснить эти странные действия?потребовал Гассун.

— Естественно. Разве вы не узнали Гарта Ашгайла и его труппу? Я нашел их в загонах для рабов!

Гассун вопросительно посмотрел на Зампа.

— И как, при недостатке финансов вы освободили их? Я надеюсь никакого насилия и мошенничества?

Замп сказала голосом с холодной настоятельностью.

— В отсутствии финансов я использовал убедительность и внутрение ресурсы.

Гассун стиснул свою голову, так что пучки белых волос стали торчать между его пальцев.

— Эти слова звучал зловеще!

— Все устроенно совершенно честно, — сказал Замп совершенно благородно. — Торговец рабами назначен нашим агентом по распространению билетов. Я заключил с ним очень выгодное соглашение.

Гассун казалось лишился воли. Металлическим голосом он спросил:

— Каковы подробности этой сделки?

— Я отдал ему определенную часть билетов в виде оплаты его гонорара и расходов.

Гассун застонал.

— Сколько билетов?

— Восемьсот пятьдесят четыре, если быть точным.

— Восемьсот пятьдесят четыре билета! Должны ли мы играть для трех полных залов и не получить ничего взамен?

33
{"b":"278740","o":1}