Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Послушайте, Кейт, я…

— О, официант, — позвал его кто-то, когда они проходили мимо. — У нас нет воды на столе.

— Лучше займитесь своей работой, — сказала Кейт, направляясь к центральному столу и наслаждаясь своим маленьким триумфом. Гарт же не знал, что она никогда не расскажет о том, что произошло между ними. Но после того, что он сделал сегодня, он вряд ли мог, черт побери, на это рассчитывать. Так ему и надо. Поделом!

Прямоугольный центральный стол был приподнят. На нем стояла подставка для лектора, оборудованная микрофоном, ваза с розовыми хризантемами и лежали именные карточки Кейт и Мелани Экситер, хозяйки книжного магазина на Ла-Джол-ле. Кейт познакомилась с ней раньше, еще до церемонии раздачи автографов. Мелани была уже там и просматривала свои записи, с помощью которых она собиралась представить Кейт собравшимся.

Сделав два шага к импровизированной кафедре, Кейт почувствовала, что все внимание зала сосредоточено на ней. Гарт тоже был в зале. Он должен был разносить воду, следить за сервировкой столов, подготавливая их к ланчу, который начнется сразу после ее короткой речи. И волноваться!..

Ощутив сильный запах хризантем, Кейт вздохнула и попыталась замедлить сердцебиение. Она обменивалась с Мелани короткими фразами и сразу же забывала, о чем только что говорила. Руки ее дрожали, а ладони вспотели.

Мелани улыбнулась ей.

— Готовы?

Кейт кивнула. Пока Мелани делала вступление.

Кент оглядывала зал, отыскивая Гарта. В зале его не было, но там стоял Боз с забинтованной головой, также в белой свободной рубашке, подпоясанной кушаком, с черной бабочкой и в слаксах. В каждой руке он держал по кофейнику.

Боз. Может быть, не Гарт рассказал прессе о банке с орехами, а Боз? Чувство вины пронзило Кейт: она накричала на Гарта, не зная всей правды. Гарт не стал бы перекладывать вину на своего друга, даже если бы Боз был виноват. Конечно, и Гарт мог оказаться болтуном. Но чем больше она об этом думала, тем больше подозревала Боза.

Мелани закончила, и Кейт пошла к кафедре под громкие аплодисменты аудитории. Настроив микрофон, прокашлялась.

— Добрый день. — Она все еще не привыкла слышать свой голос через микрофон. Голос был другим, и она не узнавала его. Люди ждали, их лица приподнялись, глаза смотрели с надежной.

Кейт взглянула на свои записи и начала заготовленную речь, которую она уже произносила несчетное количество раз. Стелла помогла составить ее. Она была полна сексуальных подробностей и фантазий, которые всегда захватывали слушателей. Кейт чувствовала, что речь насквозь фальшива. Содержание ее отражало только маленькую часть книги, наиболее сенсационную, детализировавшую различный сексуальный опыт мужчин и женщин. Она обсуждала количество оргазмов, различия в эрогенных зонах, даже тот факт, что мужчины иногда впадали в нарколептическое состояние после секса, в то время как женщины хотели внимания. Не зная, слышит ее Гарт или нет, она волновалась в некоторых местах речи и боялась, что покраснеет, но казалось, что аудитория не чувствует ее смущения и смеется в местах, где действительно смешно.

Она остановилась, чтобы выпить глоток воды. В глубине зала стоял Гарт, держа кувшин с водой. Он все еще походил на ледяную скульптуру. Сейчас самый удачный момент, чтобы раскрыть их отношения, подумала она, зная, что никогда не сделает этого.

Кейт вернулась к своим записям… Она ненавидела эту речь. Действительно ненавидела. Стеллы не было здесь сегодня, поэтому это был ее последний шанс, чтобы откровенно поговорить с аудиторией, не считая ток-шоу через неделю. Кейт знала, что она будет чувствовать себя еще менее спокойной перед телевизионными камерами.

Нет, сейчас наступило время, чтобы сказать что-то от себя, сверх того, что у нее было написано, отступив от текста. Она довольно долго потворствовала образу «сексуального эксперта», созданному ее издателем. Посмотрев на свои сжатые кулачки, она набралась храбрости и начала:

— Некоторые из вас читали мою книгу, а некоторые нет. Но независимо от того, читали вы ее или нет, все вы ждали от нее чего-то особенного из-за ее названия. Не я выбирала его, мне оно не нравится, и я не думаю, что оно точно отражает содержание книги… или мой стиль поведения, относящийся к моим собственным взаимоотношениям с мужчинами.

В аудитории послышался ропот удивления, но она продолжала, не осмеливаясь взглянуть, чтобы узнать, остался ли Гарт слушать ее выступление.

— Заголовок подразумевает, что женщина должна привлечь мужчину, а затем, возбудив его, «получить» все, что ей необходимо в сексе. Заголовок предполагает манипулирование. Это не то, что я защищаю. Мои интервью с женщинами и мой личный опыт говорят мне, что манипулирование, другими с целью заставить их делать то, что вы хотите, не решает проблемы. Процесс достижения гармонии в ваших взаимоотношениях начинается намного раньше, когда вы только выбираете вашего партнера. Этот выбор должен делаться очень внимательно.

Она нашла в себе смелость взглянуть в конец зала. Гарт все еще стоял там в неизменной позе. Он, казалось, переваривал то, что она сказала.

— Качества, которые, я думаю, женщины должны искать в партнерах, — это честность, достоинство, наличие общей системы ценностей и чувство юмора, — продолжала она, глядя теперь прямо на него. — Секс, возможно, сведет вас, но он не сможет удержать вас вместе без других важных составляющих хороших взаимоотношений. Другими словами, чтобы получить сексуальное удовлетворение с мужчиной, вы должны сначала выбрать подходящего мужчину. Это главная мысль моей книги.

Гарт сделал шаг вперед, словно намеревался подойти к кафедре, но затем остановился, как будто осознав, где он. Кейт неожиданно для себя поняла, что она верит в честность и достоинство Гарта. Теперь она была уверена, что он не говорил репортерам о банке с орехами, а также не хотел предавать своего друга. Он обладал чувством юмора, но что касается общей системы ценностей, то здесь была заминка.

— Если вы уже в связи с мужчиной, не обладающим всеми этими качествами, которые вы цените, вы, может быть, сможете развить их, — сказала она. Верила ли она в это? — А может быть, и нет, — добавила она. — Если нет, то не существует в мире способа, чтобы «получить секс, который вам нужен», или любовь. И позвольте мне кое-что сказать об этом.

Она не могла больше смотреть на Гарта. Сыграла ли любовь какую-либо роль в их взаимоотношениях? У нее было горькое чувство, что любовь могла это сделать по отношению к ней, и это означало беду. Кейт заставила себя продолжить речь:

— Это, может быть, старомодный взгляд, но я не смотрю на секс — хороший секс — только как на простое соединение тел. Я уверена, что женщинам и, надеюсь, мужчинам нужно что-то большее, чем это. Получить секс, в котором вы нуждаетесь, не удастся, если это не соединится с тем, чтобы получить любовь, которая вам нужна. Я повторяю, вы должны искать определенные качества в мужчине, прежде чем сможете рассчитывать на такого рода любовь. Не будьте одурачены фальшью и бахвальством. Обратите внимание на внутреннее содержание человека. Послушайте его. Посмотрите, прислушивается ли он к вам.

Она снова помолчала. Кто-то закашлял, но в остальном в зале стояла полная тишина. Никто даже не загремел кофейной чашкой. Сердце Кейт стучало как отбойный молоток.

— Мне хотелось бы расстаться с вами на этой мысли. И еще одно: не судите о книге по ее названию.

Она села под аплодисменты собравшихся. Некоторые аплодировали очень громко. В конце зала Гарта не было. Он вместе с другими официантами разносил первое блюдо, салат и горячие булочки.

— Было очень интересно, — сказала Мелани, обращаясь к Кейт.

— Я не думаю, что моему издателю это понравится, — ответила она, обнаружив, что ее трясет. — К счастью, это последняя остановка в моем турне. Как вы, возможно, догадались, я действительно готова к тому, чтобы ехать домой.

— Я понимаю, — сказала Мелани, слегка отодвигаясь, чтобы официант мог поставить перед ней салат. — Ну так по крайней мере поешьте с удовольствием. Еда пока еще хороша здесь, хотя ходят слухи, что все остальное разваливается.

23
{"b":"27761","o":1}