Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А что случилось? – осведомился Лев.

– Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, – начал рассказывать Тигр. – Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. А всего их у него восемь. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды.

Лев на мгновение задумался.

– В этом лесу есть еще львы? – осведомился он.

– Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты.

– Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? – снова задал вопрос Лев.

– Обязательно признаем, – ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило:

– Обязательно!

– Где этот ваш паук-великан? – спросил Лев.

– Вон там, в той дубраве, – сказал Тигр, указывая передней лапой.

– Охраняйте моих друзей, – распорядился Лев. – А я пойду разберусь с этим чудовищем.

Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу.

Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил.

Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил:

– Вам больше некого бояться в этом лесу!

После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас.

22. СТРАНА КВОДЛИНГОВ

Четверо путешественников благополучно завершили переход по лесу, но, когда он кончился, обнаружили, что перед ними большая гора с каменистыми крутыми склонами.

– Ничего не поделаешь, – заметил Страшила. – Придется карабкаться на гору, хотя это и нелегко.

С этими словами он двинулся вперед, а остальные последовали за ним. Они дошли до первого большого валуна, как вдруг услышали грубый окрик:

– Назад!

– Кто это кричит? – спросил Страшила.

Тогда над камнем показалась голова и раздался тот же голос:

– Это наша гора, и мы не разрешаем никому залезать на нее.

– Но нам обязательно надо перейти через нее, – сказал Страшила. – Мы идем в Страну Кводлингов.

– Как бы не так, – возразил голос, и из-за камня появился человек очень странного вида.

Это был приземистый крепыш с большой головой и совершенно плоской макушкой. У него была толстая морщинистая шея, а рук не было вовсе. Оглядев незнакомца, Страшила решил, что уж этот-то безрукий человечишко вряд ли сможет помешать им пройти. Поэтому он произнес:

– Как это ни печально, но мы вынуждены вас ослушаться и перейти через вашу гору, нравится вам это или нет, – и храбро двинулся вперед.

Внезапно шея человека удлинилась, и он ударил своей плоской макушкой Страшилу в живот, отчего тот кубарем полетел с горы. После этого шея снова втянулась, и человек хрипло захохотал:

– Не так-то это просто, как вам кажется!

Его слова утонули в раскатах смеха, и на горе появились сотни его приятелей, до этого скрывавшихся за камнями и валунами.

Этот смех, вызванный неудачей Страшилы, страшно разозлил Льва. С громовым рычанием, разнесенным эхом по всей округе, он ринулся вверх по склону.

Еще раз выстрелила голова на длинной шее, и могучий зверь, словно сраженный пушечным ядром, покатился вниз к подножию горы.

Дороти подбежала к Страшиле и помогла ему подняться на ноги. Затем к ней, хромая, подошел смущенный и сердитый Лев и сказал:

– С этими Стреляющими Головами не поборешься. На них у нас нет управы.

– Что же тогда делать?

– Надо вызвать Летучих Обезьян, – предложил Железный Дровосек. – У тебя осталось еще одно желание.

– Пусть будет так, – согласилась девочка.

Она надела Золотую Шапку и произнесла заклинания. Обезьяны, как всегда, не заставили долго ждать, и через несколько секунд вся стая уже собралась у подножия горы.

– Что тебе угодно? – спросил Предводитель, низко поклонившись Дороти.

– Перенесите нас через гору в Страну Кводлингов, – произнесла девочка.

– Будет сделано, – отозвался Предводитель, и Летучие Обезьяны подхватили четверых друзей и Тотошку и поднялись в воздух. Когда они пролетали над горой, Стреляющие Головы страшно злились и вытягивали шеи изо всех сил, но не могли достать путешественников, которых Летучие Обезьяны благополучно перенесли через гору и доставили в красивую Страну Кводлингов.

– Ты нас вызывала последний раз, – напомнил Предводитель. – Прощай же и да сопутствует тебе удача.

– Прощайте и большое вам спасибо, – сказала Дороти.

В Стране Кводлингов люди жили счастливо и богато. Хорошо вымощенные дороги бежали мимо полей, где зрели пшеница и кукуруза, через журчащие речки были переброшены крепкие мосты. Заборы, дома и мосты были розового цвета, точно так же, как в Стране Мигунов преобладал желтый цвет, а в Стране Жевунов – голубой. Сами Кводлинги – крепкие, упитанные коротышки, на вид очень добродушные – были одеты в розовое, что красиво смотрелось на фоне зеленой травы и желтой спелой пшеницы.

Летучие Обезьяны опустились со своими пассажирами возле дома фермера. Когда Дороти подошла к двери и постучала, им открыла симпатичная фермерша. Дороти попросила чегонибудь поесть, и добрая женщина угостила их отменным обедом с тремя видами пирогов и четырьмя видами печенья, а Тотошка получил чашку молока.

– Далеко ли до замка Глинды? – задала вопрос Дороти.

– Не очень, – отвечала фермерша, – идите все на юг и скоро вы его увидите.

Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход. Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок. У ворот дежурили три красивые девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила:

– Зачем пожаловали в Южную Страну?

– Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, – отвечала Дороти. – Вы не проведете меня к ней?

– Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, – сказала девушка.

Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок. Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и ее друзья будут приняты сейчас же.

23. ГЛИНДА ИСПОЛНЯЕТ ЖЕЛАНИЕ ДОРОТИ

Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы. Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал свое туловище и смазал суставы.

Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. Им она показалась и юной, и прекрасной. У нее были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.

– Что я могу сделать для тебя, дитя мое? – осведомилась Волшебница.

Дороти рассказала Глинде все с самого начала: как ураган занес ее домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.

– У меня теперь одно желание, – сказала Дороти, – поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тетя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придется нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.

23
{"b":"2771","o":1}