Литмир - Электронная Библиотека

БАРБАРА…ты даже не поверишь, как часто это теперь встречается.

МЭТТИ ФЭЙ. Барбара, послушай меня. Они не двоюродные брат и сестра!

БАРБАРА. Как это?

МЭТТИ ФЭЙ. Малыш Чарли вам не двоюродный брат, а родной. Единокровный брат. Не двоюродный! Слышишь? Он ваш сводный брат, сын вашего отца. То есть для Айви он кровный брат. Ты понимаешь? Малыш Чарли и Айви – кровные брат и сестра.

БАРБАРА. Нет, этого не может быть – нет!

МЭТТИ ФЭЙ. Выслушай меня…

( Входят Карен и Стив. )

БАРБАРА. Нет-нет, сюда нельзя. Уйдите!

КАРЕН. Мы только хотели…

БАРБАРА. Идите на кухню. Быстро! Все… все на кухню!

( Карен и Стив возвращаются на кухню. )

Нет, здесь что-то не так. Но как же… Ты?.. Хотя в принципе все может быть… а ты… уверена?

МЭТТИ ФЭЙ. Да.

БАРБАРА. Значит, вы с папой?..

МЭТТИ ФЭЙ. Да.

БАРБАРА. А кто еще знает?

МЭТТИ ФЭЙ. Я. И теперь еще ты.

БАРБАРА. Дядя Чарли не подозревает?

МЭТТИ ФЭЙ. Мы никогда это не обсуждали.

БАРБАРА. То есть?

МЭТТИ ФЭЙ. Просто никогда не обсуждали. Вот и все.

БАРБАРА. А папа знал?

( Мэтти Фэй кивает. )

МЭТТИ ФЭЙ. Знаю, тут нечем гордиться.

БАРБАРА. Да уж. Нет, вы меня просто поражаете! Вы что, пьяные были? Как же вас угораздило?..МЭТТИ ФЭЙ. Нет, я не была пьяной. Наверное, глядя на меня, зная меня все эти годы, ты не можешь даже представить такое. Ведь в твоих глазах я всего лишь старая толстая тетя Мэтти Фэй. Но я же не всегда была такой, дорогая… во мне еще столько всего другого… Чарли прав, конечно. Как всегда. Сама не знаю, почему Малыш Чарли стал для меня таким разочарованием. Может, он… в общем, не знаю. Наверное, больше всего я разочарована им самим. Много лет назад я совершила ошибку. Что ж, сама виновата. Но я расплатилась за нее. Больше ошибок я не допущу.

БАРБАРА. Если Айви узнает, это просто убьет ее.

МЭТТИ ФЭЙ. Я-то точно не стану ей говорить. Но ты должна найти способ положить этому конец. Просто обязана.

БАРБАРА. Почему я?

МЭТТИ ФЭЙ. Ты же сама сказала: теперь ты здесь командуешь.

Сцена 2

...

Из кухни доносится хихиканье. Джин и Стив тихонько пробираются из кухни в столовую. Они курят одну папиросу с марихуаной на двоих. На Джин – длинная майка до колен и белые носки, на Стиве – тренировочные штаны и майка без рукавов.

В остальных частях дома: все спят. Карен спит в гостиной на неразложенном диване. Билл спит на надувном матрасе в кабинете.

СТИВ. Ш-ш…

( Джин фыркает от смеха. )

Из-за тебя меня могут застукать.

ДЖИН. А я думала, вы ничего такого не делаете.

СТИВ. Конечно, мы ничего такого не делаем, но некоторым может не понравиться, что я тут травку покуриваю в компании малышки, которая родилась уже при Клинтоне.

ДЖИН. Буше-первом.

СТИВ. Все равно. Лучше не спорь со мной, я от этого завожусь…

ДЖИН ( смеется ). Вы точно больной…

СТИВ. …и потом не могу с собой совладать.

ДЖИН. Кроме шуток, эта хрень однозначно в голову шибает.

СТИВ. Детка, это же трава из Флориды. От лучшего производителя.

ДЖИН. Да какая разница.

СТИВ. От лучшего, это я тебе говорю. «Паровозом» хочешь попробовать?

ДЖИН. Чего?

СТИВ. Ты не знаешь, что такое «паровоз»?

ДЖИН. Естественно, я знаю, что такое «паровоз».

СТИВ. Да не тот паровоз. Вот смотри: иди сюда поближе и вдыхай, когда я буду выдыхать, поняла?

ДЖИН. Ага.

( Он берет папиросу зажженным концом в рот. Их губы почти соприкасаются, когда он выдыхает дым марихуаны в ее рот. Она чуть не задыхается. )

СТИВ. Задержи дым, не выдыхай пока.

( Наконец она открывает рот, выдыхает дым, жадно хватает воздух, кашляет. )

ДЖИН. Вау!

СТИВ. Ну что – мощно?

ДЖИН. Вау! Вот это дурь!

СТИВ ( смеется ). Я же говорил.ДЖИН. Нет слов, круто!

( Она неуверенно делает шаг, качается. Стив подхватывает ее и обнимает. )

СТИВ. Осторожно…

ДЖИН. Какой улет!

СТИВ. Ты в порядке? В обморок не грохнешься?

ДЖИН. Нет, все нормально. Черт… ( Откашливается. ) Аж до самой груди пробрало.

( Он дотрагивается до ее груди. )

СТИВ. Дай посмотрю.

( Джин невозмутимо отталкивает его. )

ДЖИН. Старый извращенец.

СТИВ. Ничего себе! Вот это титечки! Сколько тебе, говоришь?

ДЖИН. Пятнадцать, извращенец.

СТИВ. Дай мне на них взглянуть!

ДЖИН. Еще чего! Говорю же, извращенец.

СТИВ. Ш-ш… Ну, давай покажи. Честно, я смотреть не буду.

ДЖИН. Тогда какой смысл показывать-то?

СТИВ. Ладно-ладно, так и быть, посмотрю.

ДЖИН ( изображая дурачка ). «Покажи мне свои сиськи, малышка!»

СТИВ. Ну, давай, мы же партнеры.

ДЖИН. Как же!

СТИВ. Разве в картах мы не классные партнеры?

ДЖИН. Отвяжись от меня.

СТИВ. Давай так: ты мне покажешь, а я тебе.

ДЖИН. Больно мне надо на твое хозяйство смотреть.

СТИВ. А ты когда-нибудь его видела?

ДЖИН. Конечно.

СТИВ. Врешь.

ДЖИН. Да видела я. Я же не девочка.

СТИВ. Правда?

ДЖИН. Ну, не в прямом смысле. То есть, наоборот, как раз в прямом – я девственница. Я имею в виду – вообще.

СТИВ. Это меняет дело.

( Подходит к ней совсем близко. )

ДЖИН. Ты что делаешь?

СТИВ. Ничего.

ДЖИН. Из-за тебя у нас будут проблемы.

СТИВ. Я белый и старше тридцати. У меня проблем не бывает.

( Он гасит свет. Полная темнота. )

ДЖИН. Эй, эй…СТИВ. Ш-ш…

( В темноте слышны стоны и тяжелое сопение Стива. Неожиданно вспыхивает верхний свет. У двери в столовую стоит Джонна со сковородкой в руках. Джин и Стив стоят на расстоянии друг от друга; одежда на обоих в полном беспорядке. )

ДЖИН. Ой, мамочки… СТИВ. Черт побери!

( Джонна начинает приближаться к Стиву. )

Минутку, леди, вы сами не знаете, во что ввязываетесь…

( Джонна размахивается сковородкой и чуть не попадает Стиву по носу. )

Эй, поосторожней, совсем сдурела?!

( Стив тянется к сковородке. Джонна опять размахивается и попадает ему по руке. )

Черт!..

( С гримасой боли он протягивает руку вперед. Джонна снова накидывается на него и ударяет прямо по лбу. Стив падает на пол. Джонна наклоняется над ним и держит руку наготове, ожидая его ответной реакции, но Стив ничего не предпринимает. В остальных частях дома: Билл, Карен и Барбара просыпаются в разных комнатах, и все направляются в столовую. Карен видит Стива распростертым на полу и вскрикивает. )

КАРЕН. Что случилось?

( Джонна и Джин переглядываются. Карен бежит к Стиву и приподнимает его. )

Стив, милый, что такое?

( Он стонет. )

Ради бога, скажи, что случилось?

ДЖОННА. Он приставал к Джин.КАРЕН. Милый, у тебя кровь! Как ты себя чувствуешь?

( Он опять стонет и пытается подняться на ноги. Билл и Барбара входят в столовую; на них пижамы. )

БАРБАРА. Джин, почему ты не в постели? Что происходит?.. ДЖИН. Мы тут… ну, в общем, не знаю…

...

Говорят одновременно

БАРБАРА. Кто это мы ? Скажи скорей. С тобой все в порядке?

БИЛЛ. А с ним что произошло? Может, врача вызвать?

ДЖИН. Да-да, я в порядке.

КАРЕН. Не знаю!

БАРБАРА. Джонна, что здесь все-таки происходит? ДЖОННА. Он приставал к Джин. И я его огрела как следует.

...

Говорят одновременно

БАРБАРА. То есть как «приставал»? Что значит «приставал»?

ЧАРЛИ. Спасибо, Айви.

ДЖОННА. Целовал ее и хватал.

( Смысл ее слов постепенно доходит до остальных. Барбара кидается на Стива, который уже поднялся на ноги. Карен встает между ними. Билл хватает Барбару сзади и пытается оттащить и т. д. )

21
{"b":"276052","o":1}