Только поняв, что смог завоевать ее доверие, Доктор очень осторожно рассказал о теле в подземном переходе. Ветеринар замолкла и побледнела. Клара вдруг поняла, что в такой маленькой деревне погибший неизбежно должен был оказаться знакомым Анджелы – а может, и другом.
– Мне жаль. – Доктор положил руку женщине на плечо. – Не знаю, поможет ли это, но я не думаю, что его убил паук. Насколько я понял, он умер от сердечного приступа.
Анджела молча кивнула.
– Нужно позвать констебля Бевана, – сказала она, натягивая куртку. Несмотря на теплый весенний день, женщина дрожала. – Подождете здесь?
– Да, конечно, – ответил Доктор.
Как только Анджела вышла, он достал звуковую отвертку и вернулся к караморе.
Клара слезла со стула и заглянула Доктору через плечо.
– Как думаешь, она права?
– Права? – переспросил Доктор, не переставая жужжать отверткой над долгоножкой. – Насчет чего?
– Насчет мутаций.
Повелитель времени выпрямился, чтобы считать показания.
– И да, и нет, – пробормотал он.
– Конечно, теперь мне все стало ясно! – сердито сложила руки на груди Клара.
Доктор смерил ее колючим взглядом.
– Это и в самом деле мутация. Но не естественная. Кто-то потратил немало времени и использовал очень дорогое оборудование, чтобы создать эту долгоножку.
– Создать? – Клара недоверчиво посмотрела на Доктора. – Ты хочешь сказать, что кто-то сделал их специально?
– Скорее изменил. Внешний вид – за исключением размера – остался прежним, но я обнаружил следы гибридной ДНК, гормонов роста и синаптических усилителей.
– Но зачем кому-то понадобилось выращивать… это? – Клара передернула плечами.
Доктор постучал звуковой отверткой по губам.
– Я не уверен.
Их разговор прервала Анджела, которая ворвалась в операционную вместе с коренастым рыжеволосым мужчиной в полицейской форме.
– Доктор, Клара, это констебль Беван.
Если рассказ Анджелы и вызвал у Чарли Бевана какие-то сомнения, они завяли на корню, едва он увидел долгоножку.
– Боже всемогущий. Я думал… Это какая-то шутка…
Он вытащил из кармана большой белый платок и вытер пот со лба. Потом, придя в себя после первого потрясения, повернулся к Доктору.
– Покажите, где вы нашли тело, – сказал констебль.
Глава третья
Доктор и Клара стояли у входа в туннель, пока Чарли Беван изучал спеленатое паутиной тело. Анджела осталась в клинике, сказав, что хочет еще раз осмотреть долгоножку, – но Клара понимала, что ветеринар просто не горит желанием приближаться к трупу, над которым поработал паук. И не могла ее за это винить.
– Держитесь подальше от паутины! – крикнул Доктор констеблю. – Не хочу высвобождать вас оттуда, если ее хозяин вдруг вернется.
Чарли вернулся к ним, прикрывая рот платком: тело уже начало неприятно попахивать. Вид у констебля был невеселый.
– Узнали его? – участливо спросила Клара.
– Алан Трэверс, – кивнул полицейский.
– Местный?
– У него… Была молочная ферма в паре миль отсюда. Зная Алана, могу предположить, что вчера вечером он возвращался из паба в Уитчифе.
Констебль потянулся за рацией.
– Надо доложить о случившемся и собрать поисковую группу, чтобы найти это существо.
Доктор перехватил его руку.
– Мне кажется, сначала мы должны снять тело.
– Судмедэксперты захотят изучить его на месте, – запротестовал полицейский.
– Его здесь не в качестве украшения повесили, – холодно заметил Доктор. – Это запас еды, и если наш паучок проголодается и вернется, экспертам вообще не на что будет смотреть. – Он помолчал. – К тому же я хочу провести вскрытие.
– А вы что, доктор? – с любопытством посмотрел на него Чарли.
– В некотором роде, – уклончиво ответил Доктор.
– Нет, об этом не может быть и речи. Мы отвезем тело в больницу Чиппенхэма. Вскрытие проведет доктор Гудчайлд.
Доктор помрачнел, и на секунду Кларе показалось, что Повелитель Времени собирается спорить. Однако, судя по тому, что он выпустил руку констебля, Доктор передумал.
– Нам потребуется помощь, чтобы его высвободить, – сказал он, снова взглянув на висящее у входа в туннель тело.
Чарли указал на паб, видневшийся за деревьями на той стороне поля.
– Я приведу кого-нибудь из Уитчифа.
– Хорошо, – кивнул Доктор. – Скажите им, чтобы захватили перчатки, лестницу и что-нибудь, чтобы разрезать паутину. Секатор или садовые ножницы.
Когда Чарли уже бежал по тропинке к пабу, Доктор крикнул ему вслед:
– И принесите, во что завернуть тело!
Обернувшись, он наткнулся на заинтересованный взгляд спутницы.
– Вскрытие?
– На месте укуса недостаточно яда, чтобы сделать нормальный анализ, – объяснил Доктор. – Я хочу узнать, нет ли там следов генетических манипуляций.
– И проверить, не является ли создатель долгоножки заодно и «отцом» гигантского паука?
– Точно.
– В противном случае получится чрезвычайно странное совпадение!
Доктор мрачно улыбнулся.
– То, что ТАРДИС принесла нас к следам таинственной энергии – уж точно не совпадение.
– Но какая может быть связь между гигантскими насекомыми, каменными кругами и лей-линиями?
– Это мы и должны выяснить.
Доктор сверкнул глазами, и девушка почувствовала, как по спине побежали мурашки. Несмотря на опасность и постоянно маячившую на заднем плане смерть, именно эти моменты делали Клару живой и наполняли смыслом каждую секунду ее невероятного существования. Они с Доктором (ведь, несмотря на новую внешность, это по-прежнему был ее Доктор) готовятся разгадать очередную головоломку, которую подкинула им Вселенная!
Клара едва сдержала улыбку, но звук двигателя отвлек ее от размышлений. Обернувшись, девушка увидела у тропинки потрепанный грузовой микроавтобус, откуда вылезли Чарли Беван и еще один мужчина.
– Доктор, Клара, это Берт Митчелл, – представил новоприбывшего констебль. – Владелец паба.
Исполненный старомодной учтивости, Берт поочередно пожал им руки, хотя глаза его то и дело обращались к кокону, висевшему у входа в туннель. Клара почувствовала укол вины за свою недавнюю радость. Убитый был одним из местных, и они воспринимают случившееся отнюдь не как увлекательное приключение. Для них это гром среди ясного неба. Девушка попыталась ободряюще улыбнуться Берту.
– Представляю, как сложно в это поверить…
– Сложно? – Владелец паба покачал головой. – Скорее невозможно.
Доктор, Чарли и Берт стали освобождать Алана Траверса от паутины. Клара забралась на железнодорожную насыпь и оттуда принялась наблюдать за окрестностями – не покажется ли где паук. Толстые нити с трудом поддавались мощным ножницам, которые привез Берт: на то, чтобы снять тело, ушло несколько долгих минут. Наконец, завернув труп в простыню, мужчины отнесли его к микроавтобусу и осторожно опустили на пол.
Чарли, тяжело дыша, промокнул лоб платком.
– Подожди здесь, Берт. Я позвоню в больницу, предупрежу доктора Гудчайлда, что вы едете.
Проводив взглядом бегущего через лужайку констебля, Клара заметила других жителей деревни: они спокойно шли по своим делам, пока даже не подозревая о притаившемся рядом ужасе. Берта, очевидно, посетила та же мысль.
– Нам никто не поверит, – тихо сказал он. – Особенно после шуток про чудовищ, которых разводят в исследовательском центре.
– Что за центр? – навострил уши Доктор.
– За железной дорогой. – Берт кивнул на отдаленные постройки. – Центр агрокультурных исследований. Удобрения, морозостойкие злаки, биотопливо и все такое. В деревне шутили, что Джейсон Клирфилд выращивает там монстров. – Он покачал головой. – Вот уж не думал, что это окажется правдой…
Клара и Доктор быстро переглянулись, но прежде чем они успели что-то сказать, в дверях ветеринарной клиники показался Чарли.
– Берт, у тебя радиостанция работает? – крикнул он.
Владелец паба забрался в кабину, завел двигатель и включил приемник, встроенный в приборную панель.