Литмир - Электронная Библиотека

— Боже! Да это же суп из шпината, да еще с сыром и с мускатным орехом! — сглотнув набежавшую слюну, воскликнула Кэрри. — Я такой ела в последний раз, когда была жива моя мама. Она его очень здорово готовила. Да это же просто деликатес, — приговаривала она, аппетитно похрустывая ломтиком поджаренного хлеба.

— А вина не хочешь? — спросил Джейк. — У меня здесь погребок с неплохим запасом. Вот под той стеной. Там и холодильник, и кладовая. Словом, хозяйство миссис Пиллоу. Ей не приходится каждый раз бегать в кухню по лестнице.

— Нет, спасибо, — отказалась Кэрри. — Мне лучше минеральной воды.

Джейк открыл бутылку и наполнил бокалы пузырящейся прозрачной жидкостью. Кэрри взяла бокал и сделала большой глоток.

— Как вокруг зелено, — задумчиво протянула она. — А на Тиморе все серо, иссушенно и раскалено, а после муссонов — влажно, грязно и все равно жарко.

— Почему ты не покинула остров вместе с подругой и ее отцом? — спросил Джейк. — Что за безрассудство — остаться в стране, где идет война! Один Бог знает, что бы могло с тобой случиться!

— Я оставалась там не потому, что была храброй или безрассудной. И даже не потому, что чувствовала себя нужной там. Просто родилась Лин, и я не могла ее оставить.

— Даже подвергая себя смертельной опасности? — прикрыв глаза, снова задал вопрос Джейк.

— Я за нее отвечала, — сказала Кэрри без всякого пафоса.

Джейк догнал ее на границе сада и без всякой преамбулы заявил:

— Вернемся в дом. План меняется. Ты уедешь завтра.

Она испуганно взглянула ему в лицо.

— Это невозможно, вечером мне надо быть на работе.

— Ты вчера отработала свою последнюю смену в ресторане, — не терпящим возражения тоном сказал Джейк.

Кэрри гордо вскинула голову.

— То, что ты пообещал дать мне деньги, вовсе не означает, что ты можешь мною командовать. Я что, твоя собственность? Ты купил меня?

Джейк криво усмехнулся.

— А разве не так? Я считаю, что купил тебя, — неожиданно мягко добавил он и, заметив ярость в ее глазах, рассмеялся.

— Только в своих снах! — Кэрри топнула ногой. — Я верну тебе эти деньги, до цента, как только смогу!

— Мне не нужны твои деньги, — уже серьезно сказал Джейк. — И контракт, на котором ты настояла вчера, не предусматривает никаких выплат долга. А я решаю, когда тебе приступить к выполнению обязанностей по договору. Так вот я и решил: ты начинаешь сейчас же!

Кэрри с трудом сдержала готовые сорваться с языка грубые слова. Конечно, ему не следовало бы так откровенно унижать ее, но Лин… Если она не подчинится этому грубияну, операцию придется просто отложить, а этого делать нельзя ни в коем случае.

Джейк нетерпеливо передернул плечами.

— Я позвонил твоему шефу и сказал, что ты больше у него не работаешь.

— А сейчас ты снова позвонишь ему и скажешь, что ошибся. Я не могу подводить его.

— Я найду другую официантку на твое место, — не задумываясь ответил Джейк.

— Ему не нужна другая, потому что есть я!

Они подошли к бассейну. Веселое журчание ручейка заставило Джейка сменить тон.

— А ты прекрати себя гробить, — заботливо начал он. — Уже засыпаешь в машине…

— Я заснула, потому что… — перебила его Кэрри, но тут же прикусила язык. Не могла же она сказать, что всю ночь думала о нем! И она снова ринулась в атаку: — Я согласилась принять участие в твоей сумасшедшей авантюре, но это не дает тебе право вмешиваться в мою личную жизнь и все решать за меня. Ты меня слышишь? И потом, я еще не подписала этот чертов контракт, так что не смей действовать у меня за спиной!

— Джейк, вам звонят, — раздался голос миссис Пиллоу.

— Извини, — вежливо сказал он, взглянув на разгоряченное лицо Кэрри. — Я на минуту оставлю тебя.

Черт побери! — выругалась Кэрри. И кем это он себя возомнил? Уверен, что может переделывать жизни, как ему захочется! Если бы не Лин, я показала бы ему его место!

Легкий ветерок из буша остудил ее пылающие щеки. Кэрри подошла к кусту чайной розы и глубоко вдохнула аромат цветов. И как бы в ответ на ее мысли за спиной Кэрри раздался голос Джейка:

— Ты права, я должен был сначала посоветоваться с тобой. Звонила Джесс. Она с отцом возвращается завтра в Брисбен из Штатов, где закончился очередной этап регаты. А поскольку их яхта прибудет сюда только дня через три-четыре, они хотят пожить здесь со мной, вернее с нами. И мне необходимо, чтобы ты осталась и сыграла свою роль.

7

— Завтра?! — испуганно воскликнула Кэрри, и ее сердце бешено заколотилось.

Джейк пронзил ее острым взглядом.

— Хочешь отказаться от нашей затеи, Кэролайн?

— Нет, — поспешила успокоить она его. — Но все-таки мне хотелось бы ознакомиться с контрактом.

— Пойдем наверх, посмотришь. И, если со всем согласишься, мы съездим к тебе домой. Я помогу собрать вещи.

— Никто, кроме меня, этого делать не будет, — заявила Кэрри, скрывая под резким тоном смущение. — И разве тебе не надо в офис? Зачем терять столько времени? Удивительно, что ты можешь себе позволить подобную роскошь.

— Я много работаю и дома, — заметил Джейк. — Совсем необязательно находиться в офисе каждый день. Я могу работать даже в машине. Идем!

События развивались с ураганной скоростью. В кабинете Джейка Кэрри внимательно прочитала каждую строчку договора, смысл которого был предельно прост: за свою помощь она получает двадцать тысяч долларов без каких-либо обязательств по их возвращению. Несмотря на то, что Кэрри видела в этих деньгах только заем и решила вернуть все до цента, она подписала контракт. Джейк немедленно подписал его тоже и убрал документ в сейф. Затем он позвонил в свой банк и распорядился перевести половину суммы на счет больницы на Тиморе. Через полчаса, дождавшись подтверждения, что деньги перечислены, Кэрри уже сидела в машине и удивлялась, почему не отказала Джейку и почему он не мог напрямую объясниться с Джесс.

Наверное, мог, если бы не бизнес, размышляла Кэрри. Видимо, совместная работа с Эллиотом Флоуренсом много для него значит. И Джейк не был бы Джейком, не обеспечь он себе все тылы.

Без сомнения, упрямая Джессика думает, что какая-то зависимость Джейка от ее отца дает ей преимущество, но она скоро убедится, что не стоит даже пытаться загнать Джейка в угол…

— Подожди меня в машине, — попросила Кэрри, когда они подъехали к ее дому. — Не надо подниматься со мной. Я недолго.

— Хорошо, — неохотно согласился Джейк. — Но, когда соберешься, позови меня из окна. Не смей тащить тяжести по лестнице!

— Не буду, — улыбнувшись, пообещала Кэрри.

Как только она вынесла из комнаты в коридор большую дорожную сумку, из кухни высунулась лохматая голова соседа.

— Уже покидаешь нас? — спросил он, глядя на коробку с книгами, которой Кэрри подперла дверь, чтобы та не закрывалась.

— Привет, Люк! Да, к сожалению.

— Давай я тебе помогу снести вещи вниз, — предложил сосед.

— Спасибо, не стоит… — начала отказываться Кэрри, но тут в голове мелькнуло: впрочем, тогда Джейк не увидит, в какой берлоге я жила. — Ладно, помоги!

— Вот и хорошо, разомнусь немного. Как говорится, совместим приятное с полезным. А то я что-то засиделся за конспектами. Ну, что потяжелее?

— Коробка с книгами.

Люк поднял ее, но чуть не упал, потеряв равновесие.

— Ничего себе! Вот так тяжесть, выдержит ли моя спина? — шутливо заскулил парень, прислонившись к стене.

Кэрри бросилась на помощь. Совместными усилиями они взгромоздили коробку на его плечо, и Люк, покачиваясь, пошел по коридору. Кэрри подхватила сумку и поспешила за ним. Обогнав Люка на лестнице, она открыла входную дверь и придерживала ее, пока добровольный помощник с трудом протискивался на улицу.

Джейк сосредоточенно читал какие-то бумаги, но, когда Кэрри появилась в дверях, быстро вышел из машины и открыл багажник.

— О, вот это машина! — удивленно воскликнул Люк, подойдя поближе.

Кэрри с грустью оглянулась на дом. Вероятно, она больше никогда его не увидит, ведь через несколько недель от него не останется ничего. Хотя нет: лилии! Лилии будут жить в садике пожилой леди.

14
{"b":"274918","o":1}